How's it going?
มาต่อกันกับ EP.5 เลยครับ อย่าลืมทวนศัพท์จากกระทู้เก่าก่อนนะครับบ
อย่ารอช้า อ่านศัพท์จบแล้วไปดูซีรีย์ต่อเลยย!
สิ่งสำคัญที่สุดในการจำคำศัพท์คือ การทบทวน!! ห้ามละเลยเด็ดขาด เพราะคำศัพท์เนี่ยเป็นอะไรที่ลืมง่ายมาก ทบทวนกันบ่อย ๆ นะครับ
ก่อนอ่านกระทู้ เรามาทำความเข้าใจกันก่อนนะ (ใครอ่านแล้วจาก EP.1 ก็ข้ามเลยครับ)
1. คำศัพท์ 1 คำมีหลายความหมาย (แต่บางคำก็มีแค่ความหมายเดียว) ซึ่งความหมายที่ผมแปลไว้เป็นความหมายที่ถูกใช้ในซีรีส์ เพื่อน ๆ อาจเคยได้ยินคำเดียวกันนี้ในความหมายอื่นจากที่อื่น ก็ไม่ต้องงงนะครับ แนะนำให้ไปเปิด Dictionary เพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมด้วยก็จะดีมากครับ
2. ใครมีความเห็นว่าคำนี้ควรแปลแบบนี้แนะนำมาได้เลยนะครับ ยินดีแก้ไขครับ (ขอให้ใช้ภาษาอย่างสุภาพด้วยครับ) ใครสงสัยตรงไหนก็ถามเข้ามาได้นะครับ ไม่ว่าจะเข้าไปอินบอกซ์ถามในเพจ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ) หรือหลังไมค์มาก็ได้ครับ
3. รอไรเล่า จัดเลย!!
1.
Showdown (n.): การประลอง, การต่อสู้ (เพื่อตัดสินว่าใครดีที่สุด)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันก็พอเคยเจอการประลองมาบ้าง
2.
Leash (n.): เชือกจูงสุนัข
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: พี่ชายฉันเลยปลดเชือกจูงออก
3.
Humdinger (n.): ตัวอย่างที่น่าตื่นเต้นหรือยอดเยี่ยมของอะไรบางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: นั่นเป็นโคตรของนิทานเลย เพื่อนยาก
4.
Outcast (n.): คนที่สังคมไม่ยอมรับ, คนที่ถูกขับไล่ออกจากสังคม /
Delinquent (n.): คนที่ทำเรื่องที่ผิดกฎหมายและผิดศีลธรรม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เมืองแห่งผู้ถูกเนรเทศและพวกนอกรีต
5.
Rumor (n.): ข่าวลือ /
Hemorrhage (v.): ขาดแคลนเงินอย่างรุนแรง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: มีข่าวลือว่าพวกเขาขาดเงินอย่างหนัก
6.
Hold a candle to (idiom): เทียบเท่ากับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: น้อยคนที่จะเทียบกับนายได้
7.
Glib (adj.): พูดพล่อย ๆ , พูดไม่คิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: อย่าพูดพล่อย ๆ น่า
8.
Creek (n.): ลำธาร /
Canyon (n.): หุบเขาลึก (และมักจะมีสายน้ำไหลระหว่างหุบเขาด้วย ซึ่งเราเรียกสายน้ำนี้ว่า Creek นั่นเอง)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: มีลำธารอยู่อีกฝั่งหนึ่งของหุบเขา
9.
Much obliged : เป็นคำที่ค่อนข้างเก่าหน่อย มีความหมายว่า ขอบคุณ (Obliged (adj.): เป็นหนี้บุญคุณ, ติดหนี้บุณคุญ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เฮ้ เราติดหนี้นาย ไอ้หนู
10.
Brothel (n.): ซ่องโสเภณี /
Recommend (v.): แนะนำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ส่วนตอนนี้ ผมมีซ่องดี ๆ แนะนำ
11.
Contortionist (n.): นักดัดตัว (ในที่นี้คือโสเภณีที่เป็นนักดัดตัวด้วย ถึงกับต้อง Recommend เลยทีเดียว 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: โอ้ พวกเขามีนักดัดตัวด้วย
12.
Begrudge (v.): รู้สึกรำคาญใจกับใครสักคนเพราะเขามีบางอย่างที่เราต้องการ และเราคิดว่าเขาไม่คู่ควรที่จะได้มัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันคงจะโกรธเคืองเธอเรื่องนั้นไม่ได้สินะ
13.
Ornithologist (n.): นักปักษีวิทยา (ผู้ศึกษาเกี่ยวกับนก)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แกไม่ใช่นักปักษีวิทยานะ
14.
Out of sorts (idiom - adj.): รู้สึกอารมณ์ไม่ค่อยดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เมื่อวานคุณดูแปลก ๆ นะ
15.
Predicament (n.): สภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออก (หมายถึง สภาวะที่ลำบากใจ นะครับ ไม่ใช่กลืนอาหาร อิอิ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เราช่วยชีวิตพ่อหนุ่มสลิมคนนี้ไว้จากสถานการณ์ที่ค่อนข้างตึงเครียด
16.
Necro (n.): ย่อมาจาก Necrophiliac แปลว่า คนที่ชอบมีอะไรกับศพ /
Perv (n.): ย่อมาจาก Pervert แปลว่า พวกกามวิตถาร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: หรือ "ฉันคือไอ้โรคชิตชอบศพ"
17.
Incinerator (n.): เตาเผา (มาจากเวิร์บ Incinerate แปลว่า เผาให้เป็นเถ้าถ่าน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: จากนั้นมันจะถูกส่งเข้าเตาเผา
18.
Contender (n.): คู่แข่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เพราะนายเป็นเหมือนคู่แข่ง
19.
Pinnacle (n.): จุดสูงสุด, จุดสุดยอด /
Trajectory (n.): เส้นโคจร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: จุดสูงสุดของเส้นทางการงานของนาย
20.
Unravel (v.): คลี่คลายความจริง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: บางทีเธออาจกำลังพบความจริง
21.
Con (v.): หลอกลวง, ปั่นหัว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ลาโซ่หลอกพวกเรามาตลอด
22.
Appetite (n.): ความปรารถนา /
Declaration (n.): การประกาศ, คำประกาศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันคิดว่าแกไม่ปรารถนาสงความซะอีกไอ้หนู
แต่นี่... คือการประกาศสงคราม
23.
Damsel (n.): คำโบราณที่ใช้เรียก หญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน (หญิงพรหมจารี)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันคิดถึงนิทานที่ฉันไม่ต้องเป็นกุลสตรี
24.
Worn out (adj.): หมดแรง /
Rouse (v.): ปลุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: สาว ๆ หมดแรงกันแล้ว แต่ฉันปลุกมาให้ได้นะ
25.
Rancher (n.): เจ้าของฟาร์มปศุสัตว์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฆ่าเจ้าของฟาร์มที่สวีทวอเตอร์
26.
Embellishment (n.): การตกแต่ง (ในที่นี้คือการแต่งเติมเรื่องราว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: อาจต้องเสริมแต่งนิดหน่อย
27.
Stooge (n.): คนที่ถูกผู้อื่นใช้เป็นหุ่นเชิด /
Mount on (v.): ติดหรือวางไว้บนอะไรสักอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เขาเป็นหุ่นเชิดให้แขกเอาไว้แขวนบนผนังบ้านอีกคนหรือเปล่า
เจอกันใหม่ EP.6 ครับ
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page:
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
คำศัพท์จากซีรีส์ WESTWORLD (EP.5) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
มาต่อกันกับ EP.5 เลยครับ อย่าลืมทวนศัพท์จากกระทู้เก่าก่อนนะครับบ
อย่ารอช้า อ่านศัพท์จบแล้วไปดูซีรีย์ต่อเลยย!
สิ่งสำคัญที่สุดในการจำคำศัพท์คือ การทบทวน!! ห้ามละเลยเด็ดขาด เพราะคำศัพท์เนี่ยเป็นอะไรที่ลืมง่ายมาก ทบทวนกันบ่อย ๆ นะครับ
ก่อนอ่านกระทู้ เรามาทำความเข้าใจกันก่อนนะ (ใครอ่านแล้วจาก EP.1 ก็ข้ามเลยครับ)
1. คำศัพท์ 1 คำมีหลายความหมาย (แต่บางคำก็มีแค่ความหมายเดียว) ซึ่งความหมายที่ผมแปลไว้เป็นความหมายที่ถูกใช้ในซีรีส์ เพื่อน ๆ อาจเคยได้ยินคำเดียวกันนี้ในความหมายอื่นจากที่อื่น ก็ไม่ต้องงงนะครับ แนะนำให้ไปเปิด Dictionary เพื่อดูตัวอย่างเพิ่มเติมด้วยก็จะดีมากครับ
2. ใครมีความเห็นว่าคำนี้ควรแปลแบบนี้แนะนำมาได้เลยนะครับ ยินดีแก้ไขครับ (ขอให้ใช้ภาษาอย่างสุภาพด้วยครับ) ใครสงสัยตรงไหนก็ถามเข้ามาได้นะครับ ไม่ว่าจะเข้าไปอินบอกซ์ถามในเพจ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ) หรือหลังไมค์มาก็ได้ครับ
3. รอไรเล่า จัดเลย!!
1. Showdown (n.): การประลอง, การต่อสู้ (เพื่อตัดสินว่าใครดีที่สุด)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Leash (n.): เชือกจูงสุนัข
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Humdinger (n.): ตัวอย่างที่น่าตื่นเต้นหรือยอดเยี่ยมของอะไรบางอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Outcast (n.): คนที่สังคมไม่ยอมรับ, คนที่ถูกขับไล่ออกจากสังคม / Delinquent (n.): คนที่ทำเรื่องที่ผิดกฎหมายและผิดศีลธรรม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. Rumor (n.): ข่าวลือ / Hemorrhage (v.): ขาดแคลนเงินอย่างรุนแรง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Hold a candle to (idiom): เทียบเท่ากับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Glib (adj.): พูดพล่อย ๆ , พูดไม่คิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. Creek (n.): ลำธาร / Canyon (n.): หุบเขาลึก (และมักจะมีสายน้ำไหลระหว่างหุบเขาด้วย ซึ่งเราเรียกสายน้ำนี้ว่า Creek นั่นเอง)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. Much obliged : เป็นคำที่ค่อนข้างเก่าหน่อย มีความหมายว่า ขอบคุณ (Obliged (adj.): เป็นหนี้บุญคุณ, ติดหนี้บุณคุญ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Brothel (n.): ซ่องโสเภณี / Recommend (v.): แนะนำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Contortionist (n.): นักดัดตัว (ในที่นี้คือโสเภณีที่เป็นนักดัดตัวด้วย ถึงกับต้อง Recommend เลยทีเดียว 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Begrudge (v.): รู้สึกรำคาญใจกับใครสักคนเพราะเขามีบางอย่างที่เราต้องการ และเราคิดว่าเขาไม่คู่ควรที่จะได้มัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Ornithologist (n.): นักปักษีวิทยา (ผู้ศึกษาเกี่ยวกับนก)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Out of sorts (idiom - adj.): รู้สึกอารมณ์ไม่ค่อยดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Predicament (n.): สภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออก (หมายถึง สภาวะที่ลำบากใจ นะครับ ไม่ใช่กลืนอาหาร อิอิ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Necro (n.): ย่อมาจาก Necrophiliac แปลว่า คนที่ชอบมีอะไรกับศพ / Perv (n.): ย่อมาจาก Pervert แปลว่า พวกกามวิตถาร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Incinerator (n.): เตาเผา (มาจากเวิร์บ Incinerate แปลว่า เผาให้เป็นเถ้าถ่าน)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Contender (n.): คู่แข่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. Pinnacle (n.): จุดสูงสุด, จุดสุดยอด / Trajectory (n.): เส้นโคจร
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Unravel (v.): คลี่คลายความจริง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. Con (v.): หลอกลวง, ปั่นหัว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. Appetite (n.): ความปรารถนา / Declaration (n.): การประกาศ, คำประกาศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
23. Damsel (n.): คำโบราณที่ใช้เรียก หญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน (หญิงพรหมจารี)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
24. Worn out (adj.): หมดแรง / Rouse (v.): ปลุก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
25. Rancher (n.): เจ้าของฟาร์มปศุสัตว์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
26. Embellishment (n.): การตกแต่ง (ในที่นี้คือการแต่งเติมเรื่องราว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
27. Stooge (n.): คนที่ถูกผู้อื่นใช้เป็นหุ่นเชิด / Mount on (v.): ติดหรือวางไว้บนอะไรสักอย่าง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
เจอกันใหม่ EP.6 ครับ
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC