คำศัพท์จากซีรีส์ 13 Reasons Why (EP.9) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์

Sup?

มาต่อกับ EP.9 เลย หลังจากนี้น่าจะมีคำศัพท์ยาก ๆ ไม่เยอะแล้วแหละ (ถ้าเพื่อน ๆ ตามเก็บมาตลอดนะ) จะเห็นว่าบางคำผมอาจจะแปลยาวเหยียดไปบ้าง หรือบางทีแปลในคำอีกแบบ และไปแปลในซับอีกแบบ เอาเป็นว่าความหมายของมันก็คือความหมายเดียวกันนั่นแหละครับ เพียงแต่ในบางบริบทเราต้องใช้คำอื่นเพื่อให้มันฟังดูธรรมชาติ แต่ถ้าใครมีคำแนะนำดี ๆ ก็แนะเข้ามาเลยนะครับ

Have fun!

1. Couldn't wait (saying): เวลาฝรั่งบอกว่า I couldn't หรือ I can't wait to do something มันไม่ได้แปล ฉันไม่สามารถรอที่จะทำมันนะครับ มันแปลว่า ฉันแทบจะรอไม่ไหวที่จะทำมันแล้ว  แปลว่า อยากทำสิ่งนั้นมาก ๆ นั่นเอง / Start fresh (slang): เริ่มต้นใหม่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

2. Turn down (v.): ปฎิเสธ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

3. Mind your own business (idiom): เอาเวลาไปยุ่งเรื่องตัวเองเถอะ หรือแปลง่าย ๆ ก็คือ อย่าเผือก นั่นเอง 5555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

4. Distribute (v.): แจกจ่าย, เผยแพร่ / Campus (n.): พื้นที่มหาลัย หรือโรงเรียน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

5. Gum (n.): หมากฝรั่ง / Scrape (v.): ขูด, ถู, เช็ดออก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

6. Snooze (v.): งีบหลับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

7. Gnarly (slang): ใช้อธิบายอะไรที่มันสุด ๆ ต้องดูที่บริบทอีกที เช่นในบริบทนี้พูดถึงหมากฝรั่ง เราอาจจะแปลว่า น่าขยะแขยงสุด ๆ หรือจะแบบประชด ๆ ก็ได้ว่า ยอดเยี่ยมสุด ๆ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

8. Slack off (v.): เริ่มทำตัวเอื่อยเฉื่อย และขี้เกียจมากขึ้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

9. Half-ass (slang): ทำงานแบบครึ่ง ๆ กลาง ๆ แล้วก็ไม่เสร็จ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

10. Enabler (n.): คนที่ยุยงหรือสนับสนุนให้เพื่อนทำเรื่องไม่ดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

11. Run your mouth (idiom): ปากมาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

12. Conceit (n.): จริง ๆ คำนี้แปลว่า ความหยิ่ง หรือความทะนงตน แต่ในบริบทนี้พูดถึงนิตยสารเลยต้องแปลว่า การเปรียบเปรย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

13. Submission (n.): การส่งเรื่องหรือเอกสารที่ส่งไปลงหนังสือพิมพ์หรือวารสาร / Anonymously (adv.): จากบุคคลนิรนาม, แบบไม่เปิดเผยชื่อ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

14. Perennially (adv): ที่อยู่มายาวนาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

15. To be held accountable (v.): ต้องเป็นคนรับผิดชอบ (อย่างไม่เต็มใจ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

16. Commemorate (v.): เก็บไว้เป็นอนุสรณ์เพื่อระลึกถึง หรือทำการเฉลิมฉลองเพื่อเป็นการระลึกถึง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

17. Suffice (v.): เพียงพอ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

18. At a loss (idiom): พูดไม่ออก, ทำไรไม่ถูก (บางทีอาจบอกว่า at a loss for words ก็ได้ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

19. Let's just say (saying): เอาเป็นว่า / Witness (v.): เป็นพยาน, เป็นผู้รู้เห็นเหตุการณ์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

20. Prosecute (v.): ฟ้องร้องดำเนินคดี (to be prosecuted = ถูกดำเนินคดี, ถูกฟ้องร้อง)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

21. Shrug (n.): การยักไหล่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

22. Pothead (slang): คนติดกัญชา, สิงห์กัญชาทั้งหลาย 5555
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

23. Devastated (adj.): เสียใจอย่างมาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

24. Intimidate (v.): ขู่ หรือคุกคามใครสักคน (เพื่อให้คนนั้นทำในสิ่งที่เราต้องการ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

ตรงไหนพิมพ์ผิดหรือตกหล่นไป บอกได้เลยนะ
เจอกัน EP.10 ครับ

ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่