คำศัพท์จากซีรีส์ Game of Thrones (SS.7 EP.2) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์

Been up too much mate?

มาต่อกับ EP.2 เลยมาา หลังจากหายไปนาน เนื่องจากโปรแกรมพังนิดหน่อย 55555 รอบนี้แอดกะว่าจะเอาให้ทันวันจันทร์นี้เลยนะถ้าเป็นไปได้ จะได้ดูตอนสุดท้ายแบบคำศัพท์แน่น ๆ กันไปเลยย เพราะคงไม่มีใครอยากดูพากษ์ไทยหรือมัวแต่เสียเวลาอ่านศัพท์แล้วเสพความฟินแบบไม่เต็มที่ใช่มั้ยย อิอิ

คำศัพท์ไม่ค่อยยากเลยอ่ะ game of thrones แต่แอดก็คัดเอาคำที่ิคิดว่าหลายคนอาจจะยังไม่รู้มาไว้ในนี้หมดแล้วแหละ ถ้าอ่านจบก็ดูได้แบบชิว ๆ ละ ยังไงก็อย่าลืมทวนจากอีพีหนึ่งด้วยละกัน

Let's begin!

[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้



1. Alley (n.): ตรอก, ซอกซอย, ซอย / Gutter (n.): สลัม / Abandoned (adj.): ที่ถูกทิ้งร้าง (มาจากเวิร์บ to abandon (ละทิ้ง))
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

2. Despot (n.): ทรราช, ผู้กดขี่ (อีกคำหนึ่งที่เราจะได้ยินบ่อย ๆ คือ tyrant) / Prosper (v.): เจริญรุ่งเรือง / Just (adj.): ซื่อตรง (อย่าสับสนกับ just ที่เป็น adv. ที่แปลว่า แค่ หรือ เพิ่งจะ นะ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

3. Allegiance (n.): ความจงรักภักดี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

4. Conspire (v.): รวมกันวางแผนแบบลับ ๆ, รวมกันวางแผนต่อต้าน / Behind someone's back (idiom): ลับหลัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

5. Priestess (n.): นักบวชผู้หญิง (ไม่แน่ใจว่าพากษ์ไทยใช้คำว่า ภิกษุณี หรือเปล่า 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

6. Auspicious (adj.): ที่มีฤกษ์ดี, เป็นมงคล
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

7. Roll off the tongue (idiom): ถ้าคำพูดหรือประโยคที่มัน roll off the tongue แปลว่ามันออกเสียงได้ง่าย (ถ้ามันไม่ roll off the tongue ก็แปลว่าพูดยาก ออกเสียงยาก ประมาณนี้ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

8. Summon (v.): เรียกตัว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

9. A charmer (n.): คนที่มีนิสัยดี ทำให้เราชอบ หรืออีกหนึ่งความหมายที่ตรงข้ามกันคือ คนที่ใช้เสน่ห์ในการลวงให้ผู้อื่นทำตามความต้องการตัวเอง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

10. Mindless (adj.): ไร้จิตใจ / Holdfast (n.): ฐานที่มั่น / Heathen (n.): คนป่าเถื่อน, พวกนอกรีต (ไร้ศาสนา) / Burn to the ground (idiom): เผาจนไม่เหลือซาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

11. Defy (v.): ท้าทายอำนาจ, เป็นปฎิปักษ์, ขัดขืนไม่เชื่อฟัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

12. Forge (v.): หลอม (โลหะ) / Bring (sth/sb) to heel (idiom): ใช้กำลังบังคับให้เชื่อฟัง  
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

13. Invincible (adj.): ทำลายไม่ได้, ไร้เทียมทาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

14. Finest (adj.): ยอดเยี่ยมที่สุด, ฝีมือดีที่สุด / Artillator (n.): คำนี้มาจาก Artillery แปลว่า ปืนใหญ่ จึงแปลได้ว่า ช่างยุทโธปกรณ์ / Blacksmith (n.): ช่างตีเหล็ก / Labor (v.): ทำงานหนัก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

15. Lever (n.): คันโยก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

16. Don't have the stomach for it (idiom): ไม่กล้าพอ, ปอดแหก / Scurry (v.): รีบเร่ง, ลนลาน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

17. Rally (v.): เรียกประชุม, ชุมนุม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

18. Emissary (n.): ทูต, ตัวแทน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

19. Remedy (v.): เยียวยา, แก้ไข
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

20. Intervene (v.): เข้าขวาง, ยืนมือเข้ามายุ่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้


พิมพ์ผิด แปลตก แปลพลาด แปลไม่สวยตรงไหน ยังไงก็กระซิบเข้ามาบอกกันหน่อยน้าาา เดี๋ยวจะแก้ไขให้ครับบ
เจอกัน EP.3

ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ รู้มากกว่าเมื่อวานนี้ก็พอ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่