หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยทีครับ คำว่า สักครั้ง กับ บางครั้ง แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วเขียนว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
การเรียน
ภาษาอังกฤษ
เปิดดิก แล้ว คำว่าสักครั้ง= sometimes
คำว่าบางครั้งก็=sometimes เหมือนกัน เลยงงครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ผลงานแบบนี้สามารถติดศึกษาศาสตร์ ภาษาอังกฤษมั้ย
คือเราค่อนข้างกังวลค่ะเพราะมีผลงานวิชาการเกี่ยวกับภาษาอังกฤษน้อยมีแค่ไปแข่งมา 2 ที่แต่มีผลทดสอบภาษาอังกฤษ toeic กับ cu-tep ค่ะนอกนั้นจะเป็นพวกผลงานการสอนแล้วก็ผลงานจิตอาสา(เกี่ยวกับการสอนให้ความรู้)ระ
สมาชิกหมายเลข 4327332
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนสอบถามความมายคำว่า location ในการเซ็นสัญญา
รบกวนสอบถามความมายคำว่า location ในการเซ็นสัญญา ว่าคืออะไรครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1842600
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#1 สำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัว (1) "ตัวหนังสือสกปรก" ?? "ขา (เท้า) เร็ว" ?
เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ (รวมถึง หลาน ๆ ด้วย?.. เอิ่ม...) ที่เรียนหรือใช้ภาษาญี่ปุ่นอยู่ คงเคยผ่านหูผ่านตาพวกสำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัวมาบ้าง ไม่มากก็น้อย ใช่ไหมล่ะครับ วันนี้ผมจะชวนมาคุยเรื่องสำนวนพวกนี้ .
star_seeker
ชื่อเหมือนกันแต่เขียนคนละอักษร ความหมายเหมือนกันได้ไหม?
สวัสดีค่ะ เราสงสัยเกี่ยวกับการเขียนและหาความหมายชื่อนิดหน่อย เราชอบชื่อนึง คำว่า ณัฏฐ์ชญาดา มาก แต่ปัญหาคือเราไม่ชอบคำหน้าเพราะคิดว่าตัวอักษรมันเขียนยากไปหน่อยเลยจะขอเขียนเป็น 'นัฏฐ์ชญาดา' แบบนี้แทน แ
สมาชิกหมายเลข 5970066
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
"Enggaged" คำคำนี้มีความหมายรึเปล่าครับ?
ตอนนี้ผมกำลังท่องศัพท์ภาษาอังกฤษอยู่ครับ แล้วไปเปิดโปรแกรมดิกชันนารี่โปรแกรมหนึ่งเพื่อหาคำแปลภาษาไทย ก็ไปเจอคำนี้เข้า แล้วลองไป search ในออกซ์ฟอร์ด ดิกชันนารี่ http://www.oxfordlearnersdictionaries.co
Putamen
Awesome แปลว่าอะไรกันแน่ google translate ให้ความหมายว่า น่ากลัว ร้ายแรง น่ายำเกรง ?????
เกริ่นก่อนนะครับ ปกติผมกับเพื่อนจะชอบหาอะไรมาถกกัน จนวันนี้คุยกันเรื่องภาษาอังกฤษ ผ่านมาหลายประเด็น จนมาถึงคำว่า awesome เพื่อนผมมันใจมากว่ามันแปลว่า "น่ากลัว" แต่ปัจจุบันใช้แบบสแลงในความหม
vitsanu_p
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
การเรียน
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยทีครับ คำว่า สักครั้ง กับ บางครั้ง แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วเขียนว่าอะไรครับ
คำว่าบางครั้งก็=sometimes เหมือนกัน เลยงงครับ