【このメールに返信は出来ません】
このメールはご予約の際にご記入いただいたメールアドレスに自動送信される
配信専用の「ご予約確認メール」です。
お問い合わせはこちらからお願いします。 mailto:xxxxx@xxxxxxxx.xxxxx
-------------------------------------------------------------
この度は、リ・ラックスパシンジュクにご予約いただき、
誠にありがとうございます。
以下にお申込み内容をご案内申し上げます。
ご確認の上、ご不明な点等ございましたらご連絡くださいませ。
また、下記の注意事項もあわせて確認の上ご利用いただきますようお願い申し上げます。
○宿泊当日、23時を過ぎてチェックインされていない場合、自動的にキャンセルとさせていただきます。
○無断不泊(連絡なしの不泊)については宿泊料の100%を、当日のキャンセルについては80%を請求させて
----------
คือเราใช้ google แปลแล้วไม่ค่อยเข้าใจค่ะ
ว่าเราต้องส่งอีเมลล์เข้าไปยืนยันการจองห้องพักของเราอีกรอบรึเปล่า หลังจากที่ได้รับอีเมลล์นี้อ่ะค่ะ
หรือว่าการจองห้องพักเสร็จแล้ว
รบกวนผู้รู้ภาษาญี่ปุ่น ดูอีเมลล์จองห้องพักนี้ให้หน่อยค่ะ
このメールはご予約の際にご記入いただいたメールアドレスに自動送信される
配信専用の「ご予約確認メール」です。
お問い合わせはこちらからお願いします。 mailto:xxxxx@xxxxxxxx.xxxxx
-------------------------------------------------------------
この度は、リ・ラックスパシンジュクにご予約いただき、
誠にありがとうございます。
以下にお申込み内容をご案内申し上げます。
ご確認の上、ご不明な点等ございましたらご連絡くださいませ。
また、下記の注意事項もあわせて確認の上ご利用いただきますようお願い申し上げます。
○宿泊当日、23時を過ぎてチェックインされていない場合、自動的にキャンセルとさせていただきます。
○無断不泊(連絡なしの不泊)については宿泊料の100%を、当日のキャンセルについては80%を請求させて
----------
คือเราใช้ google แปลแล้วไม่ค่อยเข้าใจค่ะ
ว่าเราต้องส่งอีเมลล์เข้าไปยืนยันการจองห้องพักของเราอีกรอบรึเปล่า หลังจากที่ได้รับอีเมลล์นี้อ่ะค่ะ
หรือว่าการจองห้องพักเสร็จแล้ว