ฉันเป็นคนต่างชาติและฉันก็ไม่เข้าใจเกี่ยวกับ [มัสหมั่นแกงแก้วตา หอมยี่หร่ารสร้อนแรง]

สวัสดีค่ะ ตามชื่อเรื่องฉันเป็นคนต่างชาติ แล้วฉันก็เป็นสาวYด้วย
วันนี้ฉันได้อ่านนวนิยายชื่อ "ด้ายสีแดง"
ในนวนิยายมีข้อความเช่นนี้:
“เคยได้ยินกาพย์เห่ชมเครื่องคาวหวานไหม” 
“อ้อ..มัสหมั่นแกงแก้วตา หอมยี่หร่ารสร้อนแรง อันนี้ใช่ไหมครับ” หัวเราะกับตัวเองเพราะท่องได้แค่ไม่กี่ท่อนเท่านั้น ที่จำได้เพราะคุ้นหูเนื่องจากเขาเรียนนานาชาติมาตลอด พวกกาพย์กลอนนี่ไม่ถนัดจริงๆ
“ใช่ แล้วเคยได้ยินท่อนนี้ไหม...” เสียงทุ้มต่ำเริ่มเอื้อนเอ่ย "มัศกอด...กอดอย่างไร”  
“น่าสงสัยใคร่ขอถาม..” ดวงตาสีเทาอมเขียวพราวระยับจนคนสบตาด้วยหน้าแดงจัด
“กอดเคล้นจะเห็นความ” ลำแขนแข็งแรงคล้องกอดรอบเอวเอาไว้แล้วรวบให้ร่างกายชิดติดกันไม่ให้โอกาสน้องได้หนี
 “ขนมนาม...นี้ยังแคลง”
ฉันไม่เข้าใจจริงๆว่ามันหมายถึงอะไร
มัสหมั่นแกงแก้วตา หอมยี่หร่ารสร้อนแรง? มันหมายถึงเซ็กส์? ใครช่วยอธิบายให้ฉันฟังหน่อยได้ไหม?
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
สวัสดีครับ

"มัสหมั่นแกงแก้วตา หอมยี่หร่ารสร้อนแรง" ข้อความนี้มาจากกาพย์ (poetry แบบหนึ่งของไทย) ชื่อว่า "กาพย์เห่ชมเครื่องคาวหวาน" แต่งโดยพระมหากษัตริย์ไทยองค์หนึ่ง มันแต่งขึ้นเพื่อชื่นชมรสชาติของอาหารไทยคือ แกงมัสมั่น (Massaman curry)



มัสมั่นแกงแก้วตา = มัสมั่นชามนี้ ทำโดย "แก้วตา" (เป็นคำ slang หมายถึง "darling")
หอมยี่หร่ารสร้อนแรง = กลิ่นยี่หร่า (caraway) ในมัสมั่นหอม มีรสเผ็ด

สำหรับผม อันที่จริงข้อความนี้แค่ชมความน่ากินของอาหาร ไม่ได้หมายถึงเซ็กส์ แต่ในนิยายที่คุณอ่านนำกาพย์อีกบทหนึ่งมาเขียนต่อ และสื่อถึงเซ็กส์ครับ

PS. If you don't understand this answer, I'm willing to translate it into English ...
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่