ไม่ได้หมายถึง คำทับศัพท์ที่เราใช้กันทั่วไปจนชินปากชินหู อย่างเช่น ฟุตบาท คีย์บอร์ด ไรงี้นะครับ
เพราะตอนที่รู้จักมันครั้งแรกเราก็เรียกแบบนั้นเลย ถึงจะรู้ว่ามันมีคำไทยว่าอะไรก็ตาม แต่เราไม่ได้เรียกด้วยคำไทยมาก่อน เลยไม่นับ
ที่ผมหมายถึง คือ คำไทยทั่วไป ที่อยู่ๆเราก็เรียกมันด้วยคำต่างประเทศเองอะครับ อย่างเช่นอยู่ๆเรียก สีเขียว ว่า กรีน แล้วก็ไม่ใช้คำว่า เขียว อีกเลย ถ้าไม่จำเป็น
ของผมมีคำว่า สัปดาห์ ครับ เรียกว่า วีค
เหตุผล ไม่คุ้นชินกับคำว่า สัปดาห์ ไม่เลยจริงๆ คุ้นแต่คำว่า อาทิตย์
แต่คำนี้ก็พ้องกับ Sunday วันอาทิตย์ เวลาคนพูดว่า อาทิตย์หน้า ผมจะเข้าใจอย่างอัตโนมัติตลอดว่า Next Sunday ไม่ใช่ Next Week
ก็อย่าง อังคารหน้า ยังเข้าใจว่า Next Tuesday โดยไม่ต้องมีคำว่า วัน เลยนี่นา
ผมมองว่ามันกำกวมไม่ชัดเจน เลยแทนมันว่า วีค มาตลอดเลยครับ
ปกติก็เรียก เช่น 2 วีคที่แล้ว / อีก 3 วีค
ด้วยความที่ปกติใช้ภาษาอังกฤษอยู่แล้ว ผมชินกับคำว่า วีค มากกว่าคำว่า สัปดาห์ มาก
ดังนั้นการเอามาใช้ในการสนทนาชีวิตประจำวัน มันไม่ใช่ปัญหากับผมเลย
มีศัพท์ไทยคำไหนมั้ยครับ ที่คุณเรียกมันด้วยคำทับศัพท์ต่างประเทศ และใช้อย่างนั้นมาตลอด
เพราะตอนที่รู้จักมันครั้งแรกเราก็เรียกแบบนั้นเลย ถึงจะรู้ว่ามันมีคำไทยว่าอะไรก็ตาม แต่เราไม่ได้เรียกด้วยคำไทยมาก่อน เลยไม่นับ
ที่ผมหมายถึง คือ คำไทยทั่วไป ที่อยู่ๆเราก็เรียกมันด้วยคำต่างประเทศเองอะครับ อย่างเช่นอยู่ๆเรียก สีเขียว ว่า กรีน แล้วก็ไม่ใช้คำว่า เขียว อีกเลย ถ้าไม่จำเป็น
ของผมมีคำว่า สัปดาห์ ครับ เรียกว่า วีค
เหตุผล ไม่คุ้นชินกับคำว่า สัปดาห์ ไม่เลยจริงๆ คุ้นแต่คำว่า อาทิตย์
แต่คำนี้ก็พ้องกับ Sunday วันอาทิตย์ เวลาคนพูดว่า อาทิตย์หน้า ผมจะเข้าใจอย่างอัตโนมัติตลอดว่า Next Sunday ไม่ใช่ Next Week
ก็อย่าง อังคารหน้า ยังเข้าใจว่า Next Tuesday โดยไม่ต้องมีคำว่า วัน เลยนี่นา
ผมมองว่ามันกำกวมไม่ชัดเจน เลยแทนมันว่า วีค มาตลอดเลยครับ
ปกติก็เรียก เช่น 2 วีคที่แล้ว / อีก 3 วีค
ด้วยความที่ปกติใช้ภาษาอังกฤษอยู่แล้ว ผมชินกับคำว่า วีค มากกว่าคำว่า สัปดาห์ มาก
ดังนั้นการเอามาใช้ในการสนทนาชีวิตประจำวัน มันไม่ใช่ปัญหากับผมเลย