ถามศัพท์ สำนวน ภาษาอังกฤษ

พอดีมีศัพท์ สำนวน ซึ่งเปิดดิก ถามผู้รู้ที่รู้จัก แล้ว ยังหาคำตอบไม่ได้น่ะค่ะ และมีที่แปลแล้วแต่ไม่รู้ถูกหรือเปล่า

fell into a downward spiral that left him relegated to desk work....อันนี้ถ้าแปลว่า ตกอยู่ในสถานการณ์เลวร้ายและยากจะควบคุม ถูกผลักไสลดตำแหน่งงาน จะได้ไหมคะ(คิดคำที่ไม่ใช่คำอธิบายไม่ออก)

without registering any emotion... แปลว่า อย่างไม่โอนอ่อน ได้ไหมคะ(คิดคำไทยสวยๆไม่ออก ><) บริบท คือ ตำรวจสองคนจ้องมองที่นางเอก ไม่อยากให้นางเอกเข้าไปในที่เกิดเหตุ

the scene beyond the barricade... ที่เกิดเหตุ เหนือที่กั้น คือคิดว่า น่าจะมีคำแปลที่ดีกว่านี้ แต่คิดไม่ออกอ่ะค่ะ

enforcement and emergency personnel คิดว่าน่าจะเป็นศัพท์เฉพาะด้านกฎหมาย ถามเพื่อนที่เรียนกฎหมายแล้วเพื่อนบอกไม่รู้ เปิดดิกก็ไม่เจอค่ะ มีพี่บอกว่า อาจจะเกี่ยวกับตำรวจ บริบทคือ คนพวกนี้ ไปมุงตัวรวมกันที่เกิดเหตุ

her mouth dry with anxiety คิดว่าไม่น่าแปลว่า ปากแห้งผากด้วยความกังวล ไม่น่าจะแปลตรงๆอย่างนั้น แต่ก็ไม่รู้ว่าจะแปลว่าอะไรดีน่ะค่ะ

It might not go his way. คิดว่า ไม่น่าแปลว่า มันไม่ใช่ทางของเขา แต่ไม่รู้จะแปลว่าอะไรดี บริบทคือ พระเอกตื่นขึ้นมาด้วยความกังวล

self-scrutiny การสำรวจร่างกายตัวเอง ฟังดูแปลกๆ แต่คิดไม่ออกว่าจะแปลยังไงให้เพราะกว่านี้

settled well in his nervous stomach บริบทคือ พระเอกเทกาแฟและซีเรียล แต่ไม่อยากอาหาร

as the Cheerios vaporized บริบทเหมือนบรรทัดบน

snort with skepticism ไม่น่าแปลว่า พ่นจมูกอย่างกังขา แต่นึกคำแปลอื่นไม่ออก

comport yourself on the strand อันนี้เป็นสำนวน เปิดดิกไม่เจอ บริบทคือทนายบอกว่า ขึ้นอยุ่กับว่าคุณปฏิบัติตัวยังไง

The last thing we need is for you to slink into court looking pessimistic. ตอนแรกแปลว่า คุณต้องไม่เดินลับๆล่อๆเข้าไปในศาล มองโลกแง่ร้าย แต่อยากผูกประโยคให้เพราะกว่านี้อ่ะค่ะ

wander through his house แปลว่า เดินทอดน่องรอบๆบ้านได้ไหมคะ

He didn't see what difference a bouquet of flowers would make to the person underground. ตอนแรกแปลว่า เขาไม่เห็นเลยว่า ช่อดอกไม้ทำให้ร่างที่อยู่ใต้ดินเปลี่ยนไปอย่างไร แต่มันแปลกๆ แต่คิดคำแปลที่ดีกว่านี้ไม่ออกน่ะค่ะ

They sure as hell didn't benefit Beth. อันนี้น่าจะเป็นสำนวน เปิดดิกไม่เจอ บริบทคือพระเอกไปเยี่ยมหลุมศพภรรยา Beth นี่เป็นภรรยาที่เสียชีวิตไปแล้ว

โอย ถามเยอะมาก รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่