แปลไทยเป็นอังกฤษ เปลืองตัว เอาตัวเข้าแลก

กระทู้คำถาม
บริบทคือ เกย์คนหนึ่งอยากทดสอบว่า ผู้ชายที่ชอบเป็นเกย์ไหม

เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"

ผมควรแปลยังไงดีครับ

I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.

ประมาณนี้ได้ไหมครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่