From watching her previous work.
I didn't really stop and think to myself that she's pretty before.
But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty.
แปลว่าอะไรค่ะ
ไอนี้ที่เราแปลน่ะค่ะ ไม่รู้ถูกป่าว เราแปลว่า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้" ตอนที่ได้ดูผลงานก่อนๆของเธอ
ฉันไม่ได้หยุดคิดจริงจังกับตัวเองมาก่อนเลยว่าเธอสวย
แต่พอตอนนี้ได้มาทำงานด้วยกัน ฉันก็คิดกับตัวเองตลอดเลยว่าเธอสวยมากๆ"
โดยเฉพาะประโยคนี้
"I didn't really stop and think to myself that she's pretty before." มันแปลว่าอะไรค่ะ
แปลว่า "ฉันไม่ได้หยุดคิดจริงจังกับตัวเองมาก่อนเลยว่าเธอสวย" ประโยคนี้แปลแบบนี้ถูกป่าว?
รบกวนด้วยน่ะค่ะ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
I didn't really stop and think to myself that she's pretty before.
But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty.
แปลว่าอะไรค่ะ
ไอนี้ที่เราแปลน่ะค่ะ ไม่รู้ถูกป่าว เราแปลว่า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
โดยเฉพาะประโยคนี้ "I didn't really stop and think to myself that she's pretty before." มันแปลว่าอะไรค่ะ
แปลว่า "ฉันไม่ได้หยุดคิดจริงจังกับตัวเองมาก่อนเลยว่าเธอสวย" ประโยคนี้แปลแบบนี้ถูกป่าว?
รบกวนด้วยน่ะค่ะ