"ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป" จะแปลเป็นภาษาอังกฤษ ควรแปลหรือใช้สำนวนอะไรถึงจะได้ความหมายที่แท้จริงครับ

กระทู้คำถาม
ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป
แก้ไขข้อความเมื่อ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 4
เออ นั่นสิ ผมสะเพร่าเอง ขอบคุณครับที่สะกิด เพราะ every นี้ใช้กับนามเอกพจน์จริงด้วย ผมน่ะตั้งใจจะใช้ทุกชาติเป็นพหูพจน์ งั้นขอแก้ตรงนี้เลยครับ

May I be your humble servant in all reincarnations.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่