คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 4
เออ นั่นสิ ผมสะเพร่าเอง ขอบคุณครับที่สะกิด เพราะ every นี้ใช้กับนามเอกพจน์จริงด้วย ผมน่ะตั้งใจจะใช้ทุกชาติเป็นพหูพจน์ งั้นขอแก้ตรงนี้เลยครับ
May I be your humble servant in all reincarnations.
May I be your humble servant in all reincarnations.
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
"ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป" จะแปลเป็นภาษาอังกฤษ ควรแปลหรือใช้สำนวนอะไรถึงจะได้ความหมายที่แท้จริงครับ