หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ความหมายประโยค No mad at me again and again
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
No mad at me again and again . ความหมายจริงๆมันแปลว่าอะไรครับ มันเป็นสำนวนใช่ไหม
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
There'll be more peopl:) than me เป็นสำนวนหรือเปล่าครับ มีความหมายว่าอะไรหรือครับ
มีบริบทมาด้วยครับ I'm both happy and confused (เราทั้งมีความสุขและสับสน) I'll have to make up my mind soon (คงต้องตัดสินใจในไม่ช้า) For the first time in forever (เป็นครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน) There'l
สมาชิกหมายเลข 3893358
มาค่ะ!!! สะใภ้มโน ลองเปลี่ยนเพลง #คนละชั้น ให้เป็น version ภาษาอังกฤษค่ะ
ตอนนี้ก็เป็นที่ทราบกันว่า น้องเจ้านาย (a.k.a. สามีของสาวๆครึ่งประเทศ) เพิ่งปล่อยเอ็มวีเพลงคนละชั้นออกมาไม่กี่วันยอดวิวพุ่งแบบฉุดไม่อยู่เลยทีเดียวค่ะ จขกท.เองก็เมียมโนน้องเจ้านายค่ะ 555 ฟังเพลงนี้วันละ
มิสหลิงๆ
Wonderful Life แปลเป็นกลอน
https://www.youtube.com/watch?v=9ytzQRwWeSY https://www.youtube.com/watch?v=TVD9lo2FLLc Please listen to him again. It's wonderful life !! Wonderful Life Colin Vearncomb
สมาชิกหมายเลข 5105111
สำนวน This women no/not equal แปลว่บอะไรคับ
คือดูคลิปๆนึง แล้วคนพากย์ภาษาอังกฤษพูดว่า "This women no equal " รู้แค่ว่าชื่นชม แต่ไม่รู้ความหมายของสำนวนนี้ แปลว่าอะไร ใครรู้ตอบหน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 741629
ขอรบกวนเกี่ยวความหมายของคำว่า booklet ครับ
จากการหาความหมาย booklet คือการเป็นที่นิยมเพิ่มขึ้นดดยไม่มาก แต่จากประโยคตัวอย่างด้านล่าง ไม่ทราบว่าจะแปลทั้งประโยคว่าอย่างไรหรือครับ Given its bookish appeal, it’s perhaps no surprise that &ld
Gunch99
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ งงมาก
Me and your mama worked that out between us. And liking your black ass wasn’t part of the bargain งงประโยคท้ายอ่ะครับ ไม่รู้ว่ามันเป็นสำนวนหรือป่าว อีกนิดนึงครับ คำว่า I bust my butt เป็นสำนวนท
สมาชิกหมายเลข 1663872
สำนวนที่ว่า you'll be up and running in no time มีความหมายว่าอะไรคะ
ต้องแปลประโยคนี้น่ะค่ะ แต่ไม่แน่ใจในความหมาย ประโยคนี้อยู่ในเนื้อหาที่เป็นการขายของค่ะ ทั้งประโยคก็คือ So what are you waiting for? You'll be up and running no time! Order Today! ขอคำแนะนำด้วยจ้า
ส้มหอม
มีใครรู้ความหมายของคำว่า get loaded บ้างมั้ยครับ
คือผมกำลังทำคอนเทนต์อยู่ ซึ่งมีการแปลประโยคภาษาอังกฤษมาเป็นไทยครับ แล้วประโยคที่มีคำต้นเรื่องก็หาคำแปลที่คิดว่าใช่ไม่ได้เลย ก็เลยมาถามในนี้เผื่อจะมีคนตอบคำถามนี้ได้ครับ ตัวอย่างประโยคที่ผ
เด็กชายติดดิน
deny me and be doomed แปลว่าอะไร
ช่วยตอบหน่อยครับ หาในเน็ตแล้วแต่ความหมายที่มันแปลให้มันแปลก และก็เจอภาพสัญลักษณ์แปลกๆ มันเหมือนสำนวนแต่ไม่รู้ความหมาย
สมาชิกหมายเลข 5346826
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ความหมายประโยค No mad at me again and again