ขอถามผู้มีประสบการณ์รับจ้างแปลบทพากย์รายการทีวี + สารคดีหน่อยค่ะ

คิดว่าน่าจะมีหลายคนรับงานแปลภาษาอังกฤษคล้ายๆกัน คือ :
บทพากย์รายการทีวี 30 นาที
กับบทพากย์สารคดีความยาว 50-60 นาที

ก่อนตั้งกระทู้ได้ลอง google หาดูหลายที่ แต่ข้อมูลส่วนใหญ่จะเก่ามาก หรือพูดถึงการแปลหนัง หรือหนังสือซะมากกว่า

เลยขอถามผู้มีประสบการณ์หน่อยค่ะ เรารับจ้างแปลอยู่คือรายการทีวีตัว 30 นาทีได้ค่าจ้าง 650 บาท และสารคดี 50 นาทีได้ 1,300 บาท

ก็...ไม่ทราบคนอื่นๆทำกันปกติได้เท่าไหร่กันเหรอคะ ?

สาเหตุที่ถาม เพราะทำๆแล้วพบว่าใช้เวลานานมากๆ กว่าจะจับเวลาคำพูด กว่าจะหาข้อมูลศัพท์ที่ไม่รู้จัก กว่าจะเรียบเรียงให้สอดคล้องกับเวลาพูด ส่วนมากจะทำตัวสารคดีซึ่งเฉลี่ยแล้วใช้เวลาถึงตอนละประมาณ 20 ชั่วโมง คิดค่าแรงตัวเองเป็นชั่วโมงคือได้ชั่วโมงละ 65 บาท ด้วยความไม่ค่อยมีเวลาทำให้ต้องนั่งทำตอนกลางคืนบางทีก็ลากยาวไปดึกๆดื่นๆตื่นเช้าไปทำงานตาโหลบ่อยๆ

เลยอยากรู้มากว่าอัตราค่าจ้างนี้สมเหตุสมผลแล้วหรือยัง

ถ้าสมเหตุสมผลแล้ว....จะได้พิจารณาตัวเองว่าเราคงจะอ่อนแอด้านภาษา ใช้เวลามากเกินไปคงไม่เหมาะกับงานนี้
ถ้ายังไม่สมเหตุสมผล....เราอยากจะเรียกเพิ่ม คิดว่าควรได้อยู่เท่าไหร่ดี ถ้าเค้าไม่รับ เราก็คงเลือกทำเป็นงานๆไปเท่าที่อารมณ์จะมาดีกว่า

ขอน้อมรับทุกคำตอบและข้อคิดเห็นค่ะ ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่