หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
手繰り寄せたกะかけてคืออะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
昨日までの時を超えて
繋がるはずの想い
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
こんな世界を 愛するため
今すべてをかけてゆく
I'm standing here now and forever
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[J-MUSIC] EXILE / EXILE PRIDE ~こんな世界を愛するため~ -short version- MV เพลงใหม่ของเอ็กไซล์
https://www.youtube.com/watch?v=SLkof1GDjbQ&list=PL310E40D2ACA16D9F&index=1 เพลงที่เเต่งโดย Mr.Exile อัตสึชิ เอมวีก็ออกเเนว Document เอาภาพเบื้องหลังต่างๆการทำงานของเอ็กไซล์มารวมกัน เเต่ไม่แน
SongriN
ลองแปลเพลง ED - Go my way ฉบับเต็มของอนิเมเรื่อง Endride ดูค่ะ รับชมได้ (กลิ่นวายแรงมาก)
เนื่องด้วยเรากำลังติดอนิเมเรื่องนี้มาก เห็นมันออกเพลงเต็มซึ่งร้องโดยคุณ Ryota Fujimaki ซังมาเมื่อวันก่อน ฟังไปหลายรอบ ชอบมากกก (พอดีเป็นแฟนนักร้องท่านนี้อยู่แล้วจากที่แต่งเพลงให้ซีรี่ย์น้ำตา 1 ลิตร) เ
amamizu
ใครเก่งญี่ปุ่นช่วยทีสิครับ
พอดีผมเผลอลบ Account Line ไปในเครื่อง แล้ว Game Cookie Run ผมก็หายไปด้วย เลยขอความช่วยเหลือไปกับทาง Line Game โดยเขียนเป็นภาษาอังกฤษ แต่เค้าตอบกลับมาเป็นภาษาญี่ปุ่น เลยงงมาก Google Translate แล้วก็งงม
saranpat
[สปอยล์] Nisekoi 168 งั้นแบ่งๆกันฟินส์ละกันนะ!
บอกก่อนว่ามีแต่ text JP อยุ่เลยนะคะ,กับรูปรวมนางเอกสินะ อิอิ:D แต่ รอบนี้แปลกตรงที่มีการเปลี่ยนtext ทั้งๆที่ปล่อยมาตั้งแต่ช่วงบ่ายๆ แล้วมาเปลี่ยนตอนเย็นๆซะงั้น(คือtextนี้ ทีมหัวเหลือง ได้เฮ้แน่ๆ) tex
N-LittleFox
ช่วยตรวจที่ผมแปลหน่อยครับ 2
นี่คือข้อความต้นฉบับครับ 日本人はスポーツが好きで、いろいろなスポーツが盛んだが、一番人気のあるスポーツの一つは、野球だろう。 アメリカではあまり知られていないことだが、日本に野球が入ったのは、今から百年以上も前の一八七三年のことだった。日本人に初めて野球を紹介したのは、ウィルソンというアメリカ人だったと言われている。一八九○年ごろになると、野球をする人は、もうかなり多
Tsutomu Rikimi
แปลข่าวจากญี่ปุ่น : ไทยออกจากอาเซียนได้สำเร็จและกำลังท้าทายเหล่าหัวแถวของเอเชีย ตอนที่ 1 - 3 จบ
「ポテンシャル」が結果として現れはじめた2015年のタイサッカー ฟุตบอลไทยปี 2015 กำลังแสดงถึง “ศักยภาพ” ให้เห็น 2015年シーズンのタイサッカーを語るのに、まず欠かせないのがタイ代表の活躍。2014年のキャティサック・セーナムアン監督の就任から始まった快進撃は、2015年もとどまることを知らなかった。6月にシンガポールで行
หมีหม่ำแกงส้ม
[สปอยล์] Nisekoi 216 " ความจริงคือ...."
(ออกเร็วแฮะ) แม่จิโตเกะ เล่าให้ฟังเกี่ยวกับหนังสือภาพ,และ อดีตของพวกแม่ๆก็เป็นเพื่อนร่วมชั้นกันมาก่อน แม่ราคุ เหมือนจะเป็นนักเขียนเดินทางรอบโลกเพื่อเขียนหนังสือ และ ดูเหมือนจะยังมีชีวิตอยู่ที่อเมริก
N-LittleFox
iTunes Japan 2013 Music Top Selling
■ iTunes BEST OF 2013 トップセラーソング ランキング : Single 1位 「 Ninjari Bang Bang」 Kyary Pamyu Pamyu 2位 「We Are Never Ever Getting Back Together」 Taylor Swift 3位 「KoiSuru Fortune Cookie」 AKB48 4位 「Live While We'r
Uon
จากใจ Tashima Meru หลังหลุดเซ็มบัตสึซิงเกิ้ลล่าสุด HKT
แปล Mobile Mail ของทาชิมะ เมรุ หลังจากน้องทราบเรื่องหลุดเซ็มบัตสึ โดยเพจ TokyoShopping48 ขออนุญาตยกมาทั้งหมดโดยไม่ยกเว้นบางส่วนไว้ เนื่องจากคิดว่า จุดประสงค์ของผู้แปลน่าจะต้องการให้กำลังใจเมรุมากกว่
PeeGho
Forever (คู่กรรม) เพลงใหม่เพราะอีกแล้ว
http://www.youtube.com/watch?v=5TR8xnXgnTw ปฎิสธไม่ได้เลยนะคะว่าเพลงประกอบคู่กรรมของคุณเรียวเพราะทุกเพลงเลย เพลงนี้เป็นอีกหนึ่งบทเพลงที่ได้รับแรงบันดาลใจจากภาพยนตร์ "คู่กรรม" โดยพี่ &q
สมาชิกหมายเลข 787442
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
手繰り寄せたกะかけてคืออะไรครับ
繋がるはずの想い
手繰り寄せた その絆がROCK PRIDE
こんな世界を 愛するため
今すべてをかけてゆく
I'm standing here now and forever