ถามเรื่องภาษาที่ใช้ในกฏหมาย/รธน.ไทยครับ

ออกตัวก่อนนะครับว่าโดยปกติแล้วเป็นคนที่ไม่ได้ตามข่าวสารแล้วก็ไม่รู้เรื่องการเมือง


แต่เรื่องมันเกิดจากเมื่อวานนี้เห็นข่าว สภาผ่านร่างแก้รธน. แต่ไม่มีรายละเอียดของการแก้ว่าเป็นอย่างไร เลยหาข้อมูลเพิ่มเติม ว่าเกี่ยวกับมาตรา 115 หลังจากนั้นก็เลยไปดาวโหลดรธน.ฉบับ 2550 มาดูประกอบแล้วรู้สึกว่า

ภาษาที่ใช้ในกฏหมายบ้านเราทำไมมันถึงเข้าใจยาก และใช้พลังในการอ่านเยอะกว่าหนังสือทั่วไปมาก

เข้าใจว่าผู้ร่างกฏหมายต้องการให้ตัวบทมันครอบคลุม และเป็นทางการ แต่ความพยายามนั้นมันกลับกลายเป็นว่าคนทั่วไปจะไม่อยากอ่าน หรือเมื่อต้องอ่านแล้วการทำความเข้าใจมันยากเกินจะเรียนรู้ด้วยตัวเองหรือเปล่าครับ

คำถามอยู่ตรงนี้ครับ
"จะดีไหมถ้าเรามีคู่มือประมาณว่า รธน.ไทยฉบับเข้าใจง่ายมาประกอบ หรือใช้คนที่สื่อสารด้วยตัวอักษรได้เข้าใจง่ายมาช่วยร่าง/เรียบเรียงให้อ่านง่ายขึ้น เพราะเท่าที่อ่านแต่ละมาตราของกฏหมายที่จะแก้นี่สำคัญพอสมควรเลย" (จริงๆคงสำคัญทั้งหมดเลยมั้ง)


อันแรกมาตรา 115 สำหรับร่างที่ผ่านไปแล้วเมื่อวาน ยังเข้าใจไม่ยาก ว่าด้วยเรื่องคุณสมบัติของสว.
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้



วันที่ 2 ต.ค. เค้าจะมีเรื่องเกี่ยวกับ มาตรา 190,68,237 ทั้งหมดนี้งงล้วนๆ เลยครับ


มาตรา 190
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

มาตรา 237

[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้


มาตราสุดท้าย 68
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้



ปล.
หรือที่สุดแล้วมันเป็นปัญหาทางสติปัญญาของ จขกท. เองก็ไม่รู้นะเค้าล้อเล่น
เพราะตัวจขกท.เองถึงตอนนี้ก็ยังไม่ค่อยเข้าใจอะไรเท่าไหร่ครับ แถมตั้งกระทู้ยังดูวกวนด้วย

ปล.2
ลิงก์ของตัวรัฐธรรมนูญที่ก็อปปี้มานะครับ
http://law.longdo.com/law/125/
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่