หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
scary movie 5 แปล subไทยแย่มากค่ะ
กระทู้สนทนา
ภาพยนตร์
ภาพยนตร์ตลก
ไปดู scary movie มาค่ะ subไทย
แปลไทยไม่ดีเลยค่ะ ใช้คำภาษาวัยรุ่นมาก พวกคำวิบัติเยอะมาก ทั้งๆที่ไม่จำเป็นต้องใช้คำแบบนั้นเลย
เช่นคำว่า หยั่มมา (น่าจะหมายถึง อย่ามา) อัลไล ฯลฯ คือfeelตัวละครมันก็ไม่ใช่คำพูดแบบนี้อ่ะค่ะ
ดูแล้วหนังหมดสนุกไปเยอะเลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาไทยแต่ละคำจำเป็นต้องแปลทุกคำที่เราไม่เข้าใจมั้ยครับ
ขอคำแนะนำหน่อยครับจากพี่ๆผู้รู้หน่อยครับ ผมอยากใช้คำที่ถูกต้องถูกความหมายอ่านแล้วเข้าใจง่าย แต่พอยิ่งแปลและจำคำหลายคำยิ่ง งง ในบางคำ แปลได้หลายความหมายไม่ตรงตัว บางคำแปลแล้ว ต้องแปลหาความหมายของ
สมาชิกหมายเลข 8542747
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
***** ภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่นๆ มีศัพท์ใหม่ๆมาใช้บ่อยเป็นเทรนด์ใหม่ๆเท่าภาษาไทยที่มีเกือบทุกวันมั้ยครับ ???
ภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่นๆ มีศัพท์ใหม่ๆมาใช้บ่อยเป็นเทรนด์ใหม่ๆเท่าภาษาไทยที่มีเกือบทุกวันมั้ยครับ อย่างภาษาไทย ศัพท์ใหม่ๆ (หรือศัพท์วิบัติ) จะเกิดขึ้นบ่อยมากกกกกกก แทบจะทุกวัน เช่น บ่องตง เฟ
tottui
รู้หรือไม่ น้องโกโกวา เขาไม่ได้ชื่อโกโกวานะ และความหมายของคำนี้คืออะไร
จริงๆเป็นการเรียกเพี้ยนมาจากคำว่า มูกุงฮวา ซึ่งมาจากเกมหนึ่งของเกาหลี (คล้ายกับเกม aeiou หยุด นั่นเอง) โดยเกมนี้จะะพูดว่า มูกุงฮวา โกชีพิอ๊อดซึมนีดา แปลว่า ดอกมูกุงฮวาบานแล้วนะ ขอบคุณ เครดิต เ
สมองซีกซ้ายหัวใจซีกขวา
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
มีหนังเรื่องอะไรบ้างที่คล้าย Scary Movie ??
พอดีว่าชอบหนังแนวนี้มากๆๆๆๆ คือมีหนังที่คล้ายกันอยู่เรื่องหนึ่งคือ Spanish movie มีคำว่า movie เหมือนกัน อยากรู้ว่ามีเรื่องอะไรอีกไหมคะที่คล้ายๆกับเรื่องนี้ 😊😊😊
สมาชิกหมายเลข 3131376
โหลดหนังเรื่อง the bucket list แต่เป็น soundtrack ไม่มี sub เลย อยากฟังรู้เรื่องว่าเขาพูดภาษาอังกฤษว่าอะไร
เราลองหาหนังแบบ full movie โหลดผ่าน app เก็บไว้ใน ipad ลองหามาหลายเวป มีอยู่เวปเดียวเองที่เป็น full movie แล้วก็ไม่มีพร้อม sub เลยค่ะ ไม่ว่าจะเป็น sub ไทยหรืออังกฤษ เป็น soundtrack ล้วนๆ แต่เห็นหลายค
สมาชิกหมายเลข 781114
ความวิบัติของบุคคล ผู้ใช้โปรแกรมบาลีแกะเทียบ : เมื่อผู้ปกป้องพระคึกฤทธิ์ แปล สกิเทว ว่า บุรุษ
.ชี้แจงก่อนนะครับว่า การแปล สิกเทว ว่า บุรุษ ไม่ได้เกี่ยวข้องกับพระคึกฤทธิ์ แต่เกี่ยวข้องกับ ผู้ที่พยายามปกป้องพระคึกฤทธิ์ สืบเนื่องจาก จากกระทู้นี้ http://ppantip.com/topic/34018458 ความคิดเห็นที
ยามประจำวัน
คำว่า "นก" ที่ชอบใช้กันถือว่า เป็นคำวิบัติ ไหม?
เพราะ นก ตามพจนานุกรมแปลว่า ชื่อสัตว์มีกระดูกสันหลังเลือดอุ่น มี ๒ เท้า ๒ ปีก และมีขนปกคลุมร่างกาย ออกลูกเป็นไข่ก่อนแล้วจึงฟักเป็นตัว ไม่เห็นจะแปลว่าแห้วตรงไหน แบบนี้ถือว่าใช้คำผิดความหมายหรือเปล่า
สมาชิกหมายเลข 1176383
Ayakashi กับ mononoke ต่างกันยังไง
ภาษาญี่ปุ่นคำว่า ayakashi กับ mononoke ต่างกันอย่างไรคะ? โดยรวมแล้วมีความหมายเหมือนหรือต่างกันยังไงบ้างหรอคะ? พอดีว่าไปดูอนิเมะเรื่อง mononoke movie (2007) มา เป็นซับอิ้ง แต่แปลแล้วไม่ค่อยเข้าใจเท่าไ
สมาชิกหมายเลข 4663647
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
ภาพยนตร์ตลก
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
scary movie 5 แปล subไทยแย่มากค่ะ
แปลไทยไม่ดีเลยค่ะ ใช้คำภาษาวัยรุ่นมาก พวกคำวิบัติเยอะมาก ทั้งๆที่ไม่จำเป็นต้องใช้คำแบบนั้นเลย
เช่นคำว่า หยั่มมา (น่าจะหมายถึง อย่ามา) อัลไล ฯลฯ คือfeelตัวละครมันก็ไม่ใช่คำพูดแบบนี้อ่ะค่ะ
ดูแล้วหนังหมดสนุกไปเยอะเลยค่ะ