หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวน There is a vast sea แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เข้าใจว่าแปลว่า เป็นที่รวม , แหล่งชุมนุม
ถูกหรือเปล่าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#1 สำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัว (1) "ตัวหนังสือสกปรก" ?? "ขา (เท้า) เร็ว" ?
เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ (รวมถึง หลาน ๆ ด้วย?.. เอิ่ม...) ที่เรียนหรือใช้ภาษาญี่ปุ่นอยู่ คงเคยผ่านหูผ่านตาพวกสำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัวมาบ้าง ไม่มากก็น้อย ใช่ไหมล่ะครับ วันนี้ผมจะชวนมาคุยเรื่องสำนวนพวกนี้ .
star_seeker
จากการร้องคู่ของเพลง all i want for christmasis you ลงยูทูป คุณประทับใจเสียงร้องเวอร์ชั่นไหนครับ
🎵 I don't want a lot for Christmas There is just one thing I need I don't care about the presents underneath the Christmas tree I just want you for my own More than you could ever know Make my wish co
สมาชิกหมายเลข 7935154
สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรี (ตอนที่ 1)
สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรี (ตอนที่ 1) สวัสดีค่ะทุกๆท่าน วันนี้เรานำเอาเกร็ดความรู้ด้านสำนวนมาฝากกันอีกแล้ว โดยหมวดหมู่ที่เลือกมานั่นก็คือ สำนวนเกี่ยวกับเพลงและเครื่องดนตรีนั่นเอง มาลอ
สมาชิกหมายเลข 773326
แปลคำนี้จากภาษาไทยเป็นอังกฤษหน่อยค่ะ
ยังคงมี เช่น ยังคงมีท้องฟ้าที่สดใส
สมาชิกหมายเลข 2450089
สปอยพี่เทพ 268 Eng ครับ (แปลเอาเองนะครับ)
Dokurou is by the sea and the Akanemaru is back to its original state. Keima shows up and talks with her. Then Dokurou asks him how the confession went, and Keima answers that he was turned down. We h
silentkung
91 - lock horns
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะแนะนำสำนวน lock horns ที่แปลตรงๆว่า ติดเขาแน่น แต่แปลเป็นสำนวนประมาณว่า โต้เถียงกัน ทะเลาะกัน แข่งขันกัน ที่มาคือกวางหรือสัตว์อื่นๆที่มีเขาและมักจะใช้เขานั้นขณะแข่งข
Coffeeclub
มือใหม่หัดแปล ต้องการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ รบกวนท่านผู้รู้ช่วยกรุณาตรวจให้ด้วยนะครับ
ประวัติสนามฟุตบอลลอยน้ำ เรื่องราวของเด็กกลุ่มหนึ่ง ที่คิดอยากสร้างสนามฟุตบอลขึ้นมา หวังไกลขนาดพาทีมชาติไทยไปบอลโลก แต่มีข้อจำกัดเรื่องภูมิศาสตร์ เพราะถิ่นที่พวกเขาอยู่คือ เกาะปันหยี พื้นที่ส่วนใหญ่เป็
เม่าน้อยเริงไฟ
ขอถามคนเก่งภาษาอังกฤษค่ะ
Just read the teacher to teach. That it is difficult descent. ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ เข้าใจว่าน่าจะเป็นสำนวนค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1027480
<< สำนวนนี้ แปลว่า อะไร ครับ Thailand?s Democrat Party Is Hilariously Misnamed >>
รบกวนผู้ชำนาญแปลสำนวนนี้ที ครับ Thailand?s Democrat Party Is Hilariously Misnamed ขอบคุณครับ
น้าลีโอ
สำนวนภาษาอังกฤษที่แปลว่า เส้นทางที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ
อยากทราบว่ามีสำนวนภาษาอังกฤษที่แปลว่า เส้นทางที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ ไหมคะ เคยเห็น Bed of Roses กับ Walk through the roses garden ไม่แน่ใจว่าใช้ได้หรือไม่ life is a bed of rose or life is like a bed of
สมาชิกหมายเลข 2175499
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวน There is a vast sea แปลว่าอะไร
ถูกหรือเปล่าครับ