91 - lock horns

กระทู้สนทนา
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะแนะนำสำนวน lock horns ที่แปลตรงๆว่า ติดเขาแน่น แต่แปลเป็นสำนวนประมาณว่า โต้เถียงกัน ทะเลาะกัน แข่งขันกัน ที่มาคือกวางหรือสัตว์อื่นๆที่มีเขาและมักจะใช้เขานั้นขณะแข่งขันกัน


Vietnam and China lock horns over sea row
ประเทศเวียดนามกับประเทศจีนทะเลาะกันเกี่ยวกับเรื่องในทะเล
http://www.channelnewsasia.com/news/asiapacific/vietnam-and-china-lock/1114138.html

อีกตัวอย่าง

ADT: Jackson and Chan lock horns
ADT: คุณ Jackson กับ คุณ Chan แข่งขันกัน
http://www.asiantour.com/2014/04/23/adt-jackson-and-chan-lock-horns/

lock horns: (สำนวน) ทะเลาะกัน โต้เถียงกัน แข่งขันกัน

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่