9 - no sweat

กระทู้สนทนา
เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีคำว่า no sweat ซึ่งแปลตรงๆว่า ไม่มีเหงื่อออก หรือ เหงื่อไม่ออก แต่แปลเป็นสำนวนว่า ไม่ยาก ไม่กังวล ทำนองนี้ ข่าวนี้ให้ทราบว่า สำหรับนักเทนนิสชาราโปวา การแข่งขันยังไม่ค่อยยากครับ

Australian Open: Still No Sweat for Sharapova
เทนนิสโอเพนที่ประเทศออสเตรเลีย: สำหรับชาราโปวา ยังไม่ยาก

no sweat: (สำนวน) ไม่ยาก ไม่ห่วง ไม่เป็นอะไร ไม่ต้องกังวล

http://www.onthebaseline.com/2013/01/22/australian-open-still-no-sweat-for-sharapova/
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่