ขั้นตอนแบบละเอียด จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ(ฝรั่งเศส) ด้วยตนเอง ที่ประเทศไทย 2567



แชร์ขั้นตอน "จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ  ที่ประเทศไทย 2567"
สวัสดีเพื่อนๆทุกคนค่ะ  วันนี้อยากจะมาแชร์ประสบการณ์ และขั้นตอนการเตรียมเอกสาร
สำหรับการจดทะเบียนสมรมกับชาวต่างชาติที่ประเทศไทย ด้วยตนเองค่ะ

ที่เราเตรียมเอกสารเอง  เนื่องจากไปหารีวิวดูจากทั้งในพันทิปเอง และกลุ่ม Facebook ต่างๆ
คิดว่าน่าจะพอทำเองไหว และเมื่อเปิดหาข้อมูลขอเอเจนซี่ก็คิดว่าราคาค่อนข้างแรงพอสมควร 555
เพื่อนๆท่านไหนที่กำลังจะจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ สามารถดูเป็นแนวทางได้นะคะ

จดทะเบียนสมรสที่ไทย และยื่นรับรองของประเทศฝรั่งเศสได้เลย ไม่ต้องไปจด 2 ประเทศค่ะ
หากมีคำถาม หรือข้อสงสัยสามารถถามมาได้เลยค่ะ ^_____^


ขอแบ่งเป็น 4 ขั้นตอนหลัก  ดังนี้ค่ะ
(1) ขั้นตอน "เตรียมเอกสาร"
(2) ขั้นตอน "ยื่นเอกสารที่สถานทูต"
(3) ขั้นตอน "จดทะเบียนสมรส"
(4) ขั้นตอน "ส่งเอกสารสถานทูต และขอ Family Book"

เนื่องจากแฟนเราเป็นชาวฝรั่งเศสค่ะ ดังนั้น ข้อมูลเอกสารที่ต้องเตรียม และการยื่นเอกสาร
จะอิงข้อมูลจาก  Mariage en Thaïlande d’un ressortissant français et d’un ressortissant thaïlandais
ของสถานทูตฝรั่งเศสเป็นหลักนะคะ ข้อมูลที่เราใช้เป็นช่วง ก.พ. 67  ซึ่งจะมีการ update และเปลี่ยนแปลงข้อมูลเป็นระยะ
ดังนั้นต้องไปเช็คอีกรอบนะคะ ว่าข้อมูลอาจมีการเปลี่ยนแปลง และแตกต่างจากช่วงที่เราทำค่ะ


(1) ขั้นตอน "เตรียมเอกสาร"
ขั้นตอนนี้ขอแบ่งเป็น 2 ฝ่ายคือ ชาวไทย (ตัวเรา) และชาวฝั่งเศส (ของแฟน) ในการเตรียมมเอกสาร ต้องเตรียมให้ครบทั้ง 2 ฝ่ายนะคะ
ในขั้นตอนการเตรียมเอกสารนี้ แนะนำว่าควรเตรียมในช่วงไม่เกิน 3 เดือน ก่อนจะไป ยื่นเอกสารที่สถานทูต นะคะ
เนื่องจากเอกสารมีอายุการใช้งาน ไม่เกิน 3 เดือนค่ะ

ฝั่งชาวไทย
1.สูติบัตร   
-ตัวจริง
-สำเนาสูติบัตร  (ที่ผ่านการรับรองนิติกรณ์เอกสาร และแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสแล้ว)

2.บัตรประชาชน หรือ Passport 
-ตัวจริง
-สำเนาบัตรประชาชน หรือ Passport 
*หากใช้บัตรประชาชน (ต้องผ่านการรับรองนิติกรณ์เอกสาร และแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสแล้ว)
*หากใช้ Passport (ผ่านการรับรองนิติกรณ์เอกสาร / ไม่ต้องส่งแปล)

3.ทะเบียนบ้าน
-ตัวจริง
-สำเนาทะเบียนบ้าน (ที่ผ่านการรับรองนิติกรณ์เอกสาร และแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสแล้ว)

*หากใครเคยเปลี่ยนชื่อ หรือเคยจดทะเบียนและหย่าร้างมาก่อน หรือพ่อ/แม่มีการเปลี่ยนชื่อ ไม่ตรงกับใบสูติบัตร
ให้เราเตรียมเอกสารไปเพิ่มด้วยนะคะ  ไปรับรองนิติกรณ์ และให้นักแปล แปลด้วยค่ะ
**เอกสารของฝั่งชาวไทยเราต้องมีการรับรองนิติกรณ์เอกสารก่อนนำไปใช้ ทุกครั้งนะคะ
การขอรับรองนิติกรณ์เอกสาร ดังนี้
-เตรียมเอกสารตัวจริง และสำเนาเอกสารไปด้วยค่ะเผื่อไว้สัก 2-3 ชุด จริงๆใช้แค่ชุดเดียวค่ะ แต่มีสำรองไว้หลายๆชุดไม่เสียหาย ^^
-จองคิวกุงสุล เพื่อนัดหมายวันที่เราจะเข้าไปยื่นเอกสารนะคะ  จองคิวออนไลน์สำหรับงานรับรองนิติกรณ์เอกสาร

ส่วนตัวแนะนำทำที่ MBK เนื่องจากเดินทางสะดวกค่ะ 
>แบบไม่ด่วน 200 บาท/แผ่น  รอรับอีก 2 วันทำการ
>แบบด่วน 400 บาท/แผ่น ยื่นช่วงเช้า  เจ้าหน้าที่จะให้มารับช่วงหลัง 15.00น หรือแล้วแต่ว่าเค้าจะแจ้งเวลาค่ะ

หลังจากได้เอกสารที่ผ่านการรับรองนิติกรณ์เอกสารแล้ว
ให้ติดต่อนักแปล ซึ่งของฝรั่งเศส ใช้นักแปลที่มีชื่อขึ้นทะเบียนกับทางสถานทูตแล้วเท่านั้น ตามแนบในLink
รายชื่อนักแปลที่ได้รับการรับรองจากสถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศส

หลังจากได้รายชื่อนักแปลแล้ว ให้ส่งเอกสารของเราที่ผ่านการรับรองนิติกรณ์ --> ส่งให้นักแปล แปลภาษาไทย -> ภาษาฝรั่งเศส (รอบที่1)
และรอนักแปล-->ส่งเอกสารกลับให้เรา ขั้นตอนนี้ขึ้นอยู่กับนักแปลที่เลือกใช้บริการ
*เพื่อนๆคนไหนสนใจนักแปลที่เราใช้บริการหลังไมค์มาถามได้ ถูกและรวดเร็วค่ะ แปลดีมาก

อมยิ้ม45 
ถึงขึ้นตอนนี้อย่าเพิ่งท้อกันนะคะ   
อันนี้ก็เสร็จสิ้นกระบวนการเตรียมเอกสารฝั่งชาวไทยค่ะ    ไปกันต่อกับเอกสารของแฟน ^_____^

ฝั่งชาวฝรั่งเศส
1.ใบเกิดของแฟน
ให้ไปขอใหม่ที่ cityhallของเค้า อายุใบไม่เกิน 3 เดือน ก่อนจะมายื่นที่สถานทูต
2.Passport  or ID card
-สำเนาเอกสารมาด้วย
3.เอกสารที่แสดงที่ถิ่นที่อยู่อาศัย
-เช่น บิลค่าไฟ ค่าอินเตอร์เน็ต หรือ บิลค่าโทรศัพท์

เสร็จสิ้นขั้นตอนแรก

(2) ขั้นตอน "ยื่นเอกสารที่สถานทูต"
ขั้นตอนที่เราจะมายื่นเอกสารที่สถานทูตนี้ เพื่อเป็นการขอใบรับรองโสดของชาวฝรั่งเศส ค่ะ หรือเรียกว่า CCAM นั่นเอง
CCAM (Certificate of Capacity to Marriage)

ขั้นตอนนี้ ตัวแฟนต้องมาด้วยนะคะ

1.จองคิวนัดหมายกับสถานทูตก่อนค่ะ  rendez-vous
-เนื่องจากคิวที่จอง เค้าจะไม่ให้ล่วงหน้าเกิน 1 เดือนนะคะ
ดังนั้นต้องคอยเช็คดีๆ ว่าเราต้องการวันไหน และพยายามกดให้ได้ค่ะ

2.เอกสารที่ต้องนำไปด้วย
   2.1 เอกสารในขั้นตอนที่ 1 ทั้งหมด
   2.2 ให้แฟนกรอกเอกสารนี้เตรียมไปด้วย  
Formulaires à remplir pour un mariage en Thaïlande
ATTESTATION SUR L’HONNEUR-> เอกสารนี้ให้แฟนกรอกไป แต่ยังไม่ต้องเซ็นต์ อันนี้ต้องไปเซ็นต์ต่อหน้าเจ้าหน้าที่
   2.3 วันที่ได้รับเอกสาร CCAM หากไม่สะดวกไปรับเองที่สถานทูต 
          -ให้แฟนกรอกคำร้อง ขอรับ CCAM คืนทางไปรษณีย์   กรอกฟอร์มนี้ไปด้วย ->  DEMANDE D’ENVOI du CCAM
          -ให้เตรียมซองไปรษณีย์ ที่ซื้อแสตมป์ติด ไปด้วย ตัวอย่าง -> ตัวอย่างซองไปรษณีย์
           (ตอนซื้อซองเพื่อจะเตรียมไปสถานทูต เปิดรูปนี้ให้พี่ไปรษณีย์ดู แล้วบอกว่าเอาแบบในรูปก็ได้ค่ะ)
   
3.ก่อนจะเข้าไปสถานทูตทุกครั้ง เตรียมเงินสดไปด้วยนะคะ ราคาแปรผันตามอัตราแลกเปลี่ยน
แนะนำเตรียมไปเผื่อ เพราะตอนแลกบัตรเข้าไปโทรศัพท์จะโดนเก็บหมดเลย ไม่มีแสกนจ่ายค่ะ

4.เข้าพบเจ้าหน้าที่ใช้เวลาประมาณ 10-15 นาที  สำหรับเช็คเอกสาร
****ขั้นตอนนี้จะมีการสอบถามข้อมูล****
เช่น เจอกันเมื่อไหร่ ปีไหน ทำงานอะไร เรียนจบอะไรมา เงินเดือนเท่าไหร่  เคยเจอครอบครัวของอีกฝ่ายมั้ยเจอใครบ้าง
ไปเจอครอบครัวแต่ละฝ่ายกี่รอบแล้ว   มีถามด้วยนะว่าฝ่ายชายต้องส่งเสียเลี้ยงดูฝ่ายหญิง จ่ายเงินให้ฝ่ายหญิงรึป่าว
คือจริงๆเค้าถามเยอะมากนะ  ก่อนหน้าที่คนอื่นรีวิวว่าเค้าไม่ถามอะไร นั่นคือไม่จริง เค้าแค่ถามเป็นภาษาฝรั่งเศสจากแฟนเราค่าาา
ถ้าเราคุยอังกฤษหรือฝรั่งเศสได้ เค้าก็ถามเราเยอะเหมือนกันนะ  
เจ้าหน้าที่ก็จะบันทึกข้อมูลที่เค้าถามเรา กรอกลงในฟอร์มเอกสารเค้าหมดเลย น่าจะเป็นประวัติไว้ 

5.รอเอกสาร CCAM  ในweb สถานทูตบอกว่าใช้เวลา 4-8 สัปดาห์  เพื่อปิดประกาศที่ cityhallของทางฝรั่งเศสว่าจะมีใครมาคัดค้านไหม
เอาเข้าจริง ของเราใช้เวลา 2 สัปดาห์ ก็ได้ CCAM มาแล้วค่ะ เร็วมากๆๆ

6.หลังจากได้ CCAM มาแล้ว ก่อนจะไปถึงขึ้นตอนจดทะเบียนสมรสนั้น 
เราต้องกลับไปสถานทูตอีกรอบ  จองคิวสถานทูตก่อนไป
ขั้นตอนนี้ เพื่อนำเอาสารของแฟน ไปรับรองที่สถานทูต  แฟนต้องมาด้วย**
คือ  -Passport , CCAM, ATTESTATION SUR L’HONNEUR
{(จากข้อ 2.2) จริงๆต้องมาทำวันนี้ แต่ตอนนั้นแฟนกรอกไปแล้วเจ้าหน้าที่เลยให้เซนต์ ซึ่งไม่ต่างกัน }
การไปสถานทูตรอบที่2 นี้ วัตถุประสงค์เพื่อรับรองเอกสารของฝั่งฝรั่งเศสเอง เพื่อเราจะได้มาใช้ในไทยได้

ต้องนำเอกสารส่งให้นักแปล เพื่อแปลจาก ฝรั่งเศส -> เป็นภาษาไทยก่อน  (รอบที่2)

เตรียมเอกสารที่ต้องส่งแปล  ดังนี้
1. Passport แฟน  (ที่ผ่านการรับรองจากสถานทูต -ได้ตราปั๊ม)
2. CCAM
3. ATTESTATION SUR L’HONNEUR (จากข้อ 2.2) (ที่ผ่านการรับรองจากสถานทูต -ได้ตราปั๊ม)

หลังได้เอกสารคืนมาแล้ว จากนั้นก็เตรียมตัวเพื่อจดทะเบียนสมรส+
แต่.................. ก่อนจะได้จดทะเบียนสมรส ต้องมีขั้นตอนก่อนหน้านั้น อีกนิด  คือ...........

=>> ให้ไปที่กงสุลอีกรอบ!!!
ทีนี้ เอาเอกสารที่แปลเป็นไทยทั้งหมด ไปรับรองนิติกรณ์เอกสาร เพื่อที่เราจะสามารถนำมาใช้ได้
(จริงๆขั้นตอนนี้ เอกสารที่เป็นพาสปอร์ตของแฟน เจ้าตัวต้องมาเอง แต่ถ้าเจ้าตัวไม่ได้มาเอง ต้องมีใบมอบอำนาจทำแทน
แต่ของเราคือ เอกสารแปลไทยพวกนี้ รอแฟนมารอบที่ 2 แล้วไปรับรองเอกสารที่กงสุลพร้อมกัน แล้วค่อยไปยื่นอำเภอ
แต่จะค่อนข้างเสี่ยง กรณีถ้าแฟนลางานมาไทยได้ไม่นาน เราจะได้คิวจดทะเบียนก็ต่อเมื่อเค้าเช็คเอกสารเราครบหมดแล้ว)


(3) ขั้นตอน "จดทะเบียนสมรส"
1. ต้องจดทะเบียนภายในไม่เกิน 3 เดือน หลังได้ใบ CCAM เพราะจะหมดอายุ
2. ติดต่อสำนักงานเขต หรือ อำเภอ ที่คิดว่าสะดวกที่สุด เพื่อ นำเอกสารที่เราได้เตรียมมาทั้งหมดก่อนหน้านี้ที่แปลเป็นไทยและรับรองนิติกรณ์แล้ว
ไปให้เจ้าหน้าที่ทำการตรวจสอบ และขอคิวก่อน

สำนักงานเขตต่างๆใน กทม: 
ข้อดี: ชำนาญ ประสบการณ์เยอะ
ข้อเสีย: คิวยาวมาก จะให้คิวก็ต่อเมื่อเอกสารครบ และช่วงที่เราสอบถาม คิวจดทะเบียนรออีก 1 เดือน ซึ่งนานเกินไป

อำเภอที่เราอยู่
-ข้อดี: คิวไม่นาน  คุยง่าย  นำพยานมาด้วยง่าย เดินทางสะดวก
-ข้อเสีย: รอเช็คเอกสาร และรอว่านายอำเภอจะว่างให้วันจดทะเบียนสมรสเมื่อไหร่
ซึ่งต้องเป็นคนลงนามในทะเบียนสมรส(กรณีต่างชาติ) ไม่ใช่นายทะเบียน   

เราเลือกจดที่อำเภอใกล้บ้านเนื่องจากสะดวก คิวไม่ยาว

ที่สำคัญ **
วันที่ไปจดทะเบียนสมรส  ต้องขอเอกสารเพิ่มที่อำเภอ ดังนี้
-ใบ คร.2  (ที่เป็นตารางๆ ไม่ใช่ใบกรอบดอกไม้นะคะ)

ได้ใบ คร.2 มาแล้ว ให้
1.นำไปรับรองนิติกรณ์เอกสารที่กงสุล
2.ส่งแปล จากภาษาไทย -> ฝรั่งเศส  (รอบที่3)

เมื่อได้เอกสารคืนจากนักแปลแล้ว  ก็จะเข้าสู่ขั้นตอนสุดท้ายแล้วค่าาา ฮึบบบบบบบ

(4) ขั้นตอน "ส่งเอกสารสถานทูต และขอ Family Book"
ขั้นตอนนี้ไม่ต้องไปที่สถานทูตแล้วนะคะ ส่งเอกสารทางไปรษณีย์ได้เลยค่ะ ไม่มีค่าใช้จ่ายแล้ว
เอกสารดังนี้
1.MANDAT DE RETRAIT  ให้แฟนกรอก
2.คร2 (ที่รับรองนิติกรณ์ และผ่านการแปลแล้ว)
3.Formulaire de demande de transcription/enregistrement d’un acte de mariage thaïlandais sur les registres de l’état civil français
4.เตรียมซองไปรษณีย์ที่ติดแสตมป์เรียบร้อย  

เอกสารทั้งหมด ส่งไปให้สถานทูต ตามที่อยู่หน้า web เลย

หลังจากนั้นรอประมาณ 1-2 สัปดาห์  จะได้ Family Book ของทางการฝรั่งเศส
ที่เค้าส่งไปรษณีย์กลับมาให้เรา ตามซองจดหมายที่เราเตรียมไว้ให้
หรือใครจะไปรับเองก็ได้ แล้วแต่สะดวกค่ะ

เป็นอันเสร็จ การจดทะเบียนมีผลทั้งที่ไทยและฝรั่งเศส
ขั้นตอนนี้ทำตามwebของสถานทูตเลยค่ะ เพียงแต่มาเรียบเรียงตามความเข้าใจของเราเอง
เผื่อเป็นประโยชน์ให้เพื่อนๆท่านอื่นทำตามได้ค่ะ

เพี้ยนออกทริป
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่