สวัสดีค่ะ จขกท กำลังจะทำเอกสารไปขอวีซ่าเรียนต่อ
ทางมหาวิทยาลัย ต้องการใบสูติบัตรภาษาอังกฤษ เพื่อประหยัดงบ จึงอยากแปลเอง
(หน้าสำนักงานกงสุลที่จะไป ไม่มีบริษัทหน้าม้ารับแปล)
อยากสอบถามว่า ในใบสูติบัตรมีตราปั๊มของราชการอยู่ด้วย ต้องแปลด้วยไหมคะ
ถ้าต้องแปล รบกวนขอความช่วยเหลือผู้รู้ หรือผู้มีประสบการณ์ด้วยค่ะ
ตราประทับที่มี
1. ห้ามแก้ไขเอกสารของทางราชการ หากฝ่าฝืนมีความผิดตามกฎหมาย
2. เอกสารฉบับนี้เป็นเอกสารสำคัญพึงเก็บรักษาไว้ตลอดชีวิต อย่าทำชำรุดสูญหาย
3. คำว่า "รหัสทะเบียนคนบ้านกลาง"
พอแปลเองได้ตรงตัว แต่ไม่แน่ใจว่าศัพท์ทางราชการต้องแปลแบบไหนค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
การแปลสูติบัตรเป็นภาษาอังกฤษ ต้องแปลประทับตราเพิ่มเติมด้วยหรือไม่
ทางมหาวิทยาลัย ต้องการใบสูติบัตรภาษาอังกฤษ เพื่อประหยัดงบ จึงอยากแปลเอง
(หน้าสำนักงานกงสุลที่จะไป ไม่มีบริษัทหน้าม้ารับแปล)
อยากสอบถามว่า ในใบสูติบัตรมีตราปั๊มของราชการอยู่ด้วย ต้องแปลด้วยไหมคะ
ถ้าต้องแปล รบกวนขอความช่วยเหลือผู้รู้ หรือผู้มีประสบการณ์ด้วยค่ะ
ตราประทับที่มี
1. ห้ามแก้ไขเอกสารของทางราชการ หากฝ่าฝืนมีความผิดตามกฎหมาย
2. เอกสารฉบับนี้เป็นเอกสารสำคัญพึงเก็บรักษาไว้ตลอดชีวิต อย่าทำชำรุดสูญหาย
3. คำว่า "รหัสทะเบียนคนบ้านกลาง"
พอแปลเองได้ตรงตัว แต่ไม่แน่ใจว่าศัพท์ทางราชการต้องแปลแบบไหนค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ