สวัสดีค่ะ
มีเรื่องรบกวนสอบถามผู้รู้เรื่องการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อรับรองเอกสารกับกรมการกงสุลค่ะ
ติดตรงแปลที่อยู่ไม่ได้ค่ะ ที่ปรากฏในทะเบียนบ้าน ซอยพหลโยธิน 52 แยก 45 (ม. เลิศอุบล)
คำว่าซอยเราหาเจอแล้วว่าใช้คำว่า lane แต่คำว่า แยก นี่จนปัญญาจริง ๆ ค่ะ
ปกติเราจ้างแปลเพราะไม่อยากจุกจิกเรื่องแก้เอกสาร แต่รอบนี้ไม่มีเวลาค่ะ ถ้าจ้างแปล กว่าจะส่งเอกสารไปมา เบ็ดเสร็จ 3 วัน ไม่ทันใช้ค่ะ
รบกวนหน่อยนะคะ
ขอความช่วยเหลือการแปลที่อยู่เพื่อรับรองเอกสารกับกรมการกงสุลค่ะ
มีเรื่องรบกวนสอบถามผู้รู้เรื่องการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อรับรองเอกสารกับกรมการกงสุลค่ะ
ติดตรงแปลที่อยู่ไม่ได้ค่ะ ที่ปรากฏในทะเบียนบ้าน ซอยพหลโยธิน 52 แยก 45 (ม. เลิศอุบล)
คำว่าซอยเราหาเจอแล้วว่าใช้คำว่า lane แต่คำว่า แยก นี่จนปัญญาจริง ๆ ค่ะ
ปกติเราจ้างแปลเพราะไม่อยากจุกจิกเรื่องแก้เอกสาร แต่รอบนี้ไม่มีเวลาค่ะ ถ้าจ้างแปล กว่าจะส่งเอกสารไปมา เบ็ดเสร็จ 3 วัน ไม่ทันใช้ค่ะ
รบกวนหน่อยนะคะ