หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ แก้หลายทียังไม่ถูกสักทีค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คำว่า "หัวหน้างานปกครองเขตพระโขนง ปฏิบัติราชกาลแทนหัวหน้าเขตพระโขนง" แปลว่า
Chief of Phra Khanong District Administration Acting for Phra Khanong District Chief ถูกหรือเปล่าค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนผู้รู้เรื่องตำแหน่งภาษาอังกฤษ
เพื่อนๆ ท่านใดรู้ตำแหน่งภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้องช่วยบอกด้วยนะคะ พอดีแปลเอกสารเองค่ะ ตำแหน่ง เจ้าพนักงานปกครองชำนาญการรักษาการในตำแหน่งหัวหน้าฝ่ายทะเบียน ปฏิบัติราชการแทน ผู้อำนวยการเขตบางรัก เราแปลว่า Go
สาวไร่แห้ว
ผู้จัดการอาวุโสพื้นที่เขต 7 ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ถูกไหมคะ
District 7 Senior Area Manager
ทุเรียนพันทิพย์
“ในขณะที่สหรัฐฯ ยังคงยึดติดกับอำนาจที่กำลังจะหมดลง ผู้นำอย่างยูนและมาครงก็ต้องเผชิญกับสถานการณ์โลกที่เปลี่ยนแปลงไป
“As the US clings to its fading hegemony, leaders like Yoon and Macron are caught in the crossfire of&nb
สมาชิกหมายเลข 8449581
ขอความกรุณาจากผู้รู้ช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
มีความจำเป็นต้องแปลเอกสารใบเปลี่ยนชื่อส่งไปให้ลูกค่ะ ได้แบบฟอร์มจากกงศุลมา แต่ตรงตำแหน่งนายทะเบียน ไ่่ม่แน่ใจว่าต้องแปลอย่างไร ขอรบกวนผู้รู้หน่อยค่ะ (เจ้าพนักงานปกครอง 5 รักษาการในตำแหน่ง หัวหน้าฝ่าย
discreet
อยากรบกวนท่านที่มีความสามารถในภาษาอังกฤษ ช่วยดูคำแปลใบรับรองโสดให้ผมด้วยครับ
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ ส่วนตัวผมเองไม่มีความสามารถด้านนี้สักเท่าไหร่ ขอความช่วยเหลือจากทุกๆท่านด้วยครับ ผมต้องขอขอบคุรล่วงหน้าเลยครับ เอกสารตัวจริงผมได้อัพเป็นลิ้งให้แล้วครับ ขอความช่วยเหลือด้วยนะคร
สมาชิกหมายเลข 2815638
รีวิวโรงแรม ibis Styles Bangkok Sukhumvit Phra Khanong
สวัสดีท่านผู้อ่านกระทู้ครับ พอดีได้มีโอกาสไปทำธุระย่านอ่อนนุช เลยได้พักโรงแรมแถวพระโขนงจึงมารีวิวหน่อยครับ ผมไปพักมานานแล้วนะครับแต่เพิ่งมารีวิว 555 ผมพักที่ ibis Styles Bangkok Sukhumvit Phra Khanong
MrFrogleg
ช่วยแปลชื่อบทความนี้จากEng เป็นไทยหน่อยค้า
A STUDY OF MOVES, LINGUISTIC FEATURES, AND ADVERTISING STRATEGIES IN WOMEN’S AND MEN’S ONLINE SKINCARE PRODUCT ADVERTISEMENTS
สมาชิกหมายเลข 7338106
ผลงานผมผ่านการพิจารณาจากโครงการจัดพิมพ์ของประเทศอังกฤษและประเทศเดนมาร์คแล้วครับ
เช้านี้กะว่าจะมาเขียนนิยายต่อ แต่พอเช็คเมล์แล้ว ก็ตกใจเพราะผลงานที่เคยนำไปเสนอ ณ ประเทศอังกฤษ เมื่อประมาณ 2 ปีก่อน เขาส่งเมล์มาบอกว่าได้รับพิจารณาตีพิมพ์แล้วครับ แต่ก็ส่งมาให้แก้ไขแล้วให้ส่งกลับไปภายใ
อุรุเวลา
Rooftop Bar กรุงเทพ(Bangkok) - Zeppelin sukhumvit69, วิวสวย อาหารราคาเหมาะสม - Full Reviewed By LoveDinings
Rooftop Bar กรุงเทพ(Bangkok) เปิดใหม่ - Zeppelin sukhumvit69 (Full Review by Lovedinings) Address 1595/500 46,47 Floor Le Luk Condominium,B Tower (Sky walk) Sukhumvit Road, BTS Phra Khanong Vadh
Love Dining
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ กลัวแปลผิดค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1864280
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ แก้หลายทียังไม่ถูกสักทีค่ะ
Chief of Phra Khanong District Administration Acting for Phra Khanong District Chief ถูกหรือเปล่าค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ