หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วนแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ (call ในประโยคคือ verb หรือ noun?)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
achieve the daily effective store call visit budgets and achieve the monthly call cycle budgets by store set with manangement
ใช้ google translate แต่ประโยคที่แปลออกมาดูแปลกๆน่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
น้ำท่วม เป็นคำนาม นามวลี หรือประโยคความเดียว (มีคำถามอื่น ๆ ด้วยครับ)
สวัสดีครับ พอดีเพื่อนชาวต่างชาติถามคำถามเรา แล้วเราสับสนความแตกต่างระหว่างคำ (คำมูล คำประสม) วลี กับประโยคพอสมควร ต้องอธิบายเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษด้วย เลยอยากขอความช่วยเหลือจากเพื่อน ๆ ที่เป็นนักภาษาศาส
chainorato
pass ในที่นี้เป็น noun หรือ verb
"I exerted all my strength to push it open enough to permit me to pass." คืออยากรู้ว่าในประโยคนี้คำว่าpassเป็นnounหรือverbครับ?
สมาชิกหมายเลข 4839940
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ
1.A noun phrase is a group of words that have a noun as a head and its modifier. 2.A phrase is a group of words that does not include a subject and a verb which is necessary to make a clause. A
สมาชิกหมายเลข 3791549
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. เป็นประโยคที่ถูกแกรมม่าร์ 😱😱😱
แยกไม่ออกเลยเนี่ยว่า buffalo ไหนเป็น buffalo ไหน 🤪🤪 ต้องใช้ diagram ช่วย S = sentence NP = noun phrase RC = relative&n
yinnerella
Hauling water แปลว่าอะไรครับ
จากประโยคนี้ Hauling water คืออะไรครับ Connell, 39, the mother of two young girls and one of the few female big rig drivers in the oil patch, is hauling water. Produced water, as it’s officially
สมาชิกหมายเลข 3842545
เพื่อนๆ คิดว่า AI ตัวไหน แปลอังกฤษ-ไทย ได้ดีสุด AI Alisa, Microsoft Bing Translator, Claude, Google Translate, Gemini
https://www.youtube.com/watch?v=EV5N9hcirLE เพื่อนๆ คิดว่า AI ตัวไหน แปลอังกฤษ-ไทย ได้ดีสุด ใกล้เคียงธรรมชาติของภาษามานุดมานามากกว่ากัน ผมลอง AI 5 ตัว ให้มันแปลในประโยคเดียวกันดูครับ AI Ali
สมาชิกหมายเลข 5374853
3 ขั้นตอนสู่การใช้ "not" และ "no" อย่างแม่นยำ - Today's English Tip for TOEIC and Beyond
สวัสดีครับ ในวันนี้ เรามาดูคำสั้น ๆ ที่พบได้บ่อย ๆ กันครับ อย่าง not กับ no ซึ่งทำให้เกิดความสงสัยทุกครั้งที่จะใช้ อาจารย์ขอฝากแนวทางในการแยกแยะและใช้สองคำนี้ให้ถูกต้องครับ Not และ no เป็นคำที่แ
Aj Prin
ช่วยอธิบายโครงสร้างประโยคภาษอังกฤษนี้ทีได้ไหมทำไมถึงถูกแกรมม่า
With all these bastards running around here spreading rumors of war. ตามนี้เลยค่ะ งงมากค่ะ running กับ spreading นี่คือ adjective after a
สมาชิกหมายเลข 2386117
สงสัยการใช้ linking verb ในประโยคนี้ค่ะ We found English interesting.
1.We found English interesting. 2.We considered his job really dangerous. จขกท.สงสัยว่าตัวที่ขีดเส้นใต้ของทั้งสองประโยคหลัง linking verb นั้น คือทำหน้าที่เป็นกรรมใช่ไหมคะ ถ้าเป็นกรรมจริงๆ
สมาชิกหมายเลข 6440037
พื้นฐานหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ (Part 1) - Part of Speech, Content Words, Function Words
What's not down?! ถึงเวลาเริ่มต้นฝึกภาษาประจำเดือนกรกฎาคม เดือนนี้กะว่าจะเน้นหัวข้อเกี่ยวกับแกรมมาร์ละกันนะครับ มี 10 เหมือนเดิม จะเน้นไปที่่เรื่องพื้นฐานก่อนนะ กะว่าให้สิบตอนนี้ให้เรามีพื้นฐานแน่นพอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วนแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ (call ในประโยคคือ verb หรือ noun?)
ใช้ google translate แต่ประโยคที่แปลออกมาดูแปลกๆน่ะค่ะ