ช่วยอธิบายโครงสร้างประโยคภาษอังกฤษนี้ทีได้ไหมทำไมถึงถูกแกรมม่า

With all these bastards running around here spreading rumors of war.

ตามนี้เลยค่ะ  งงมากค่ะ  running กับ spreading นี่คือ adjective after a noun เเล้วประโยคนี้ไม่มี verb หรอคะ  
ประโยคนี้เป็นแค่ phrase รึเปล่าคะ ถูกแกรมม่ามั้ยคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
"With all these bastards running around here spreading rumors of war"

ประโยคนี้เป็นแค่ phrase รึเปล่า?
คุณเข้าใจถูกแล้ว  เราไม่เรียกกลุ่มคำนี้ว่า "ประโยค", แต่เรียกว่า "Phrase" ถูกต้องตามหลัก Grammar

..............................

กลุ่มคำข้างบนนี้เรียกว่า Phrase หรือ "วลี"​ เป็นกลุ่มคำที่ไม่มีทั้งประธาน/Subject และ กริยา/Verb ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับ ประธานและกริยาในประโยคสำคัญ main clause หรือ "มุขยประโยค"

Phrase  ที่คุณนำมาเรียกว่า "Introductory phrase" หรือ "วลีแนะนำ", ตามธรรมดา (Introductory phrase) โดยทั่วๆไป ได้แก่ "prepositional phrases", "appositive phrases", "participial phrases", "infinitive phrases", and "absolute phrases.

"With all these bastards running around here spreading rumors of war" มี  "With" (preposition) เราอาจจะเรียกได้ว่าเป็น  "prepositional phrases"  เป็นวลีแนะนำประโยค ใช้นำหน้าประโยค  "this village's residents become more frightened."

ตัวอย่างเช่น:

With all these bastards running around here spreading rumors of war, this village's residents become more frightened.
เมื่อไอ้พวกนี้วิ่งไปมากระจายข่าวลือเรื่องสงครามไปทั่ว ผู้คนที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านนี้ก็ยิ่งหวาดกลัวมากขึ้น

Note: ข้างหลัง "Introductory phrase" จะต้องใส่ Comma (,) เสมอ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่