I am inevitable!
ยังคงฝึกภาษากันอยู่ไหมเนี่ย? ยิ่งนานไปเหมือนเราจะเริ่มหมดไฟ (หรือเปล่า?!) อย่าลืมหมั่นเติมเชื้อเพลิงให้ความขยันของเรานะ
ทำได้ง่าย ๆ ด้วยการ 'อ่าน!'
และไม่ต้องไปอ่านที่ไหนไกล (ถ้าเป็นเรื่องภาษาอังกฤษอ่ะนะ) แค่กระทู้ที่ผมเขียนไว้ก็อ่านได้เป็นเดือนแล้ว!
จำไว้เลยว่าความขยันมันไม่ได้มาจากใจอย่างเดียว ไม่ใช่ว่าฮึดสู้แล้วจะสู้ไหวตลอด บางครั้งเราต้องสร้าง "
นิสัยที่ส่งเสริมให้เกิดความขยัน" ขึ้นมาด้วย
เช่น การออกกำลังกาย การเล่นเกมส์(เชาว์ปัญญา) การนั่งสมาธิ การเล่นดนตรี ฯลฯ ล้วนแล้วแต่เป็นนิสัยที่
ช่วยให้เรามีความขยันมากขึ้นทั้งนั้น
ย้ำอีกทีว่า
ความขยันไม่ได้มาจากใจอย่างเดียว! ทุกคนต้องให้ความสำคัญกับปัจจัยอื่น ๆ เหล่านี้ด้วย แล้วเราจะเรียนรู้ได้มีประสิทธิภาพขึ้นเยอะ
เอาล่ะจบช่วงเทศนา มาดูคำศัพท์ในวันนี้เลย ขอเสนอคำว่า "
Exacerbate"
_______________
Exacerbate อ่านว่า "อิก-
แซ๊ะ-เสอะ-เบ่ทฺ" /ɪɡˈzæsəbeɪt/ เป็นคำศัพท์ที่ถูกจัดให้อยู่ในระดับ advance ส่วนมากจะพบในการงานเขียน (ไม่ค่อยเจอในบทสนทนาทั่วไป)
คำนี้แปลได้ง่าย ๆ ว่า "
to make something worse" หรือ "
ทำให้แย่ลง" แต่มันมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการทำให้แย่ลงเฉย ๆ
ในภาษาอังกฤษนิยามคำนี้ไว้ว่า "
to make something that is already bad even worse"
สังเกตว่ามันไม่ใช่
something ธรรมดา แต่มันคือ
something that is already bad! (สิ่งที่แย่อยู่แล้ว)
หรืออาจนิยามสั้น ๆ ว่า "
to make a bad situation worse" ก็ได้
ดังนั้นถ้าจะแปลคำนี้ให้ครบความจริง ๆ ต้องแปลว่า "
ทำให้บางสิ่งหรือบางสถานการณ์ที่แย่อยู่แล้ว แย่ลงไปกว่าเดิมอีก"
อืม นิสัยแบบนี้ฟังดูคุ้น ๆ เนอะ
_______________
อย่างที่บอกไปคือเราใช้คำนี้กับ "สิ่งที่แย่อยู่แล้ว" ดังนั้นคำนามที่มักถูกใช้คู่กับ
exacerbate คือ
problem (ปัญหา),
tension (ความตึงเครียด),
dilemma (สถานการณ์กลืนไม่เข้าคายไม่ออก),
disease/symptom (โรคภัยไข้เจ็บ),
fear (ความกลัว),
friction (ความขัดแย้ง) อะไรประมาณนี้ รวมไปถึงคำอื่น ๆ ที่มีความหมายแนวนี้ด้วย (มีความหมายในด้านลบ)
หลายครั้งเราก็มักใช้ exacerbate ในรูป
passive voice (be exacerbated) หรืออยู่ใน
present perfect (have exacerbated ...) ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันเลยดีกว่า
The financial
problems in the family
were further
exacerbated when their father lost his job. (passive voice)
(ปัญหาการเงินในครอบครัว
ยิ่งแย่ลงไปกว่าเดิมเมื่อคุณพ่อถูกไล่ออกจากงาน)
I do not understand why people tend to get overly drunk when they are heart-broken. That would only
exacerbate their
situation.
(ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทำไมคนเราชอบเมาเละ (หรือเมาเกินกว่าเหตุ) เวลาอกหัก มันมีแต่จะ
ทำให้สถานการณ์แย่ลงไปกว่าเดิม)
The tension between the two brothers
has been exacerbated by the angry comments from both sides. (present perfect + passive voice)
(ความตึงเครียดระหว่างสองพี่น้องเริ่ม
รุนแรงขึ้นเรื่อย ๆ เมื่อทั้งสองฝ่ายคอมเมนต์ด่ากันอย่างดุเดือด)
It is obvious that his attemps to win her heart have only
exacerbated the dilemma she is in, for she is already taken by someone. (present perfect)
(ชัดเจนว่าการที่เขาพยายามเอาชนะใจเธอ
รั้งแต่จะทำให้เธออยู่ในสภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกยิ่งกว่าเดิม เพราะเธอมีแฟนแล้ว)
_______________
ตัวอย่างประโยคอาจจะดูยิ่งใหญ่อลังการ แต่จริง ๆ เราสามารถเอาไปใช้ในประโยคง่าย ๆ ก็ได้นะ เช่น "I don't want to
exacerbate the problem." (ผมไม่อยากทำให้ปัญหาแย่ลง) หรือ "He
exacerbated the situation by trying to put the blame on someone." (เขาทำให้สถานการณ์แย่ลงด้วยการพยายามโบ้ยความผิดให้ใครสักคน) อะไรประมาณนี้
ความหมายมันไม่ยากมากหรอก จะว่าไปมันก็เหมือนกับสำนวน "
Add insult to injury" ที่แปลว่า "
ล้มแล้วยังเหยียบซ้ำ" นี่แหละ Exacerbate ก็แปลว่า "
ซ้ำเติมให้แย่ลงไปอีก" เหมือนกัน ลองศึกษาอีกสัก 4 - 5 ประโยคน่าจะเข้าใจความหมายได้กระจ่างแจ้ง
สิ่งที่อยากให้เป๊ะคือ
การออกเสียงและ
การสะกดคำให้ถูกต้อง! คำนี้ออกเสียงยากไม่พอ ยังเขียนยากอีก ดังนั้นต้องฝึกแต่งประโยค (ด้วยการเขียนหรือพิมพ์ก็ได้) บ่อย ๆ ให้เกิดความเคยชิน
ขอตัวไปตามหาศัพท์เท่ ๆ ต่อ แล้วเจอกันใหม่ตอนหน้า!
'ไม่จำเป็นต้องรู้ทุกอย่างในวันนี้ รู้มากกว่าเมื่อวานนี้ก็พอ'
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
http://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan (Page:
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay knowledge-hungry
JGC.
Read also:
- '
Procrastinate' คำศัพท์ดี ๆ ที่ไม่ควรเอาเป็นเยี่ยงอย่าง?! (
https://ppantip.com/topic/38066661)
- '
Scrutinise' คำศัพท์แห่งการทบทวน ครุ่นคิด และไตร่ตรอง!! (
https://ppantip.com/topic/38077202)
- '
Annihilate' คำศัพท์แห่งการทำลายล้าง! (
https://ppantip.com/topic/38168633)
- '
Vacillate' คำศัพท์สองจิตสองใจ! (
https://ppantip.com/topic/38198720)
- '
Devil's advocate' คำศัพท์ร้าย ๆ แต่น่ารัก! (
https://ppantip.com/topic/38447998)
"Exacerbate" คำศัพท์แห่งการซ้ำเติม!
ยังคงฝึกภาษากันอยู่ไหมเนี่ย? ยิ่งนานไปเหมือนเราจะเริ่มหมดไฟ (หรือเปล่า?!) อย่าลืมหมั่นเติมเชื้อเพลิงให้ความขยันของเรานะ
ทำได้ง่าย ๆ ด้วยการ 'อ่าน!'
และไม่ต้องไปอ่านที่ไหนไกล (ถ้าเป็นเรื่องภาษาอังกฤษอ่ะนะ) แค่กระทู้ที่ผมเขียนไว้ก็อ่านได้เป็นเดือนแล้ว!
จำไว้เลยว่าความขยันมันไม่ได้มาจากใจอย่างเดียว ไม่ใช่ว่าฮึดสู้แล้วจะสู้ไหวตลอด บางครั้งเราต้องสร้าง "นิสัยที่ส่งเสริมให้เกิดความขยัน" ขึ้นมาด้วย
เช่น การออกกำลังกาย การเล่นเกมส์(เชาว์ปัญญา) การนั่งสมาธิ การเล่นดนตรี ฯลฯ ล้วนแล้วแต่เป็นนิสัยที่ช่วยให้เรามีความขยันมากขึ้นทั้งนั้น
ย้ำอีกทีว่าความขยันไม่ได้มาจากใจอย่างเดียว! ทุกคนต้องให้ความสำคัญกับปัจจัยอื่น ๆ เหล่านี้ด้วย แล้วเราจะเรียนรู้ได้มีประสิทธิภาพขึ้นเยอะ
เอาล่ะจบช่วงเทศนา มาดูคำศัพท์ในวันนี้เลย ขอเสนอคำว่า "Exacerbate"
_______________
Exacerbate อ่านว่า "อิก-แซ๊ะ-เสอะ-เบ่ทฺ" /ɪɡˈzæsəbeɪt/ เป็นคำศัพท์ที่ถูกจัดให้อยู่ในระดับ advance ส่วนมากจะพบในการงานเขียน (ไม่ค่อยเจอในบทสนทนาทั่วไป)
คำนี้แปลได้ง่าย ๆ ว่า "to make something worse" หรือ "ทำให้แย่ลง" แต่มันมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการทำให้แย่ลงเฉย ๆ
ในภาษาอังกฤษนิยามคำนี้ไว้ว่า "to make something that is already bad even worse"
สังเกตว่ามันไม่ใช่ something ธรรมดา แต่มันคือ something that is already bad! (สิ่งที่แย่อยู่แล้ว)
หรืออาจนิยามสั้น ๆ ว่า "to make a bad situation worse" ก็ได้
ดังนั้นถ้าจะแปลคำนี้ให้ครบความจริง ๆ ต้องแปลว่า "ทำให้บางสิ่งหรือบางสถานการณ์ที่แย่อยู่แล้ว แย่ลงไปกว่าเดิมอีก"
อืม นิสัยแบบนี้ฟังดูคุ้น ๆ เนอะ
_______________
อย่างที่บอกไปคือเราใช้คำนี้กับ "สิ่งที่แย่อยู่แล้ว" ดังนั้นคำนามที่มักถูกใช้คู่กับ exacerbate คือ problem (ปัญหา), tension (ความตึงเครียด), dilemma (สถานการณ์กลืนไม่เข้าคายไม่ออก), disease/symptom (โรคภัยไข้เจ็บ), fear (ความกลัว), friction (ความขัดแย้ง) อะไรประมาณนี้ รวมไปถึงคำอื่น ๆ ที่มีความหมายแนวนี้ด้วย (มีความหมายในด้านลบ)
หลายครั้งเราก็มักใช้ exacerbate ในรูป passive voice (be exacerbated) หรืออยู่ใน present perfect (have exacerbated ...) ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันเลยดีกว่า
The financial problems in the family were further exacerbated when their father lost his job. (passive voice)
(ปัญหาการเงินในครอบครัวยิ่งแย่ลงไปกว่าเดิมเมื่อคุณพ่อถูกไล่ออกจากงาน)
I do not understand why people tend to get overly drunk when they are heart-broken. That would only exacerbate their situation.
(ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทำไมคนเราชอบเมาเละ (หรือเมาเกินกว่าเหตุ) เวลาอกหัก มันมีแต่จะทำให้สถานการณ์แย่ลงไปกว่าเดิม)
The tension between the two brothers has been exacerbated by the angry comments from both sides. (present perfect + passive voice)
(ความตึงเครียดระหว่างสองพี่น้องเริ่มรุนแรงขึ้นเรื่อย ๆ เมื่อทั้งสองฝ่ายคอมเมนต์ด่ากันอย่างดุเดือด)
It is obvious that his attemps to win her heart have only exacerbated the dilemma she is in, for she is already taken by someone. (present perfect)
(ชัดเจนว่าการที่เขาพยายามเอาชนะใจเธอรั้งแต่จะทำให้เธออยู่ในสภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกยิ่งกว่าเดิม เพราะเธอมีแฟนแล้ว)
_______________
ตัวอย่างประโยคอาจจะดูยิ่งใหญ่อลังการ แต่จริง ๆ เราสามารถเอาไปใช้ในประโยคง่าย ๆ ก็ได้นะ เช่น "I don't want to exacerbate the problem." (ผมไม่อยากทำให้ปัญหาแย่ลง) หรือ "He exacerbated the situation by trying to put the blame on someone." (เขาทำให้สถานการณ์แย่ลงด้วยการพยายามโบ้ยความผิดให้ใครสักคน) อะไรประมาณนี้
ความหมายมันไม่ยากมากหรอก จะว่าไปมันก็เหมือนกับสำนวน "Add insult to injury" ที่แปลว่า "ล้มแล้วยังเหยียบซ้ำ" นี่แหละ Exacerbate ก็แปลว่า "ซ้ำเติมให้แย่ลงไปอีก" เหมือนกัน ลองศึกษาอีกสัก 4 - 5 ประโยคน่าจะเข้าใจความหมายได้กระจ่างแจ้ง
สิ่งที่อยากให้เป๊ะคือการออกเสียงและการสะกดคำให้ถูกต้อง! คำนี้ออกเสียงยากไม่พอ ยังเขียนยากอีก ดังนั้นต้องฝึกแต่งประโยค (ด้วยการเขียนหรือพิมพ์ก็ได้) บ่อย ๆ ให้เกิดความเคยชิน
ขอตัวไปตามหาศัพท์เท่ ๆ ต่อ แล้วเจอกันใหม่ตอนหน้า!
'ไม่จำเป็นต้องรู้ทุกอย่างในวันนี้ รู้มากกว่าเมื่อวานนี้ก็พอ'
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: http://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan (Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay knowledge-hungry
JGC.
Read also:
- 'Procrastinate' คำศัพท์ดี ๆ ที่ไม่ควรเอาเป็นเยี่ยงอย่าง?! (https://ppantip.com/topic/38066661)
- 'Scrutinise' คำศัพท์แห่งการทบทวน ครุ่นคิด และไตร่ตรอง!! (https://ppantip.com/topic/38077202)
- 'Annihilate' คำศัพท์แห่งการทำลายล้าง! (https://ppantip.com/topic/38168633)
- 'Vacillate' คำศัพท์สองจิตสองใจ! (https://ppantip.com/topic/38198720)
- 'Devil's advocate' คำศัพท์ร้าย ๆ แต่น่ารัก! (https://ppantip.com/topic/38447998)