หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
what time your finish work คำนี้ใช้แทนคำว่า คุณเลิกงานกี่โมง ได้ไหมครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
....
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วันนี้ทำงานเหนื่อยมั้ย? ถ้าเหนื่อยคุณพักผ่อนก่อนก็ได้นะ ฉันรอคุณได้เสมอแหละ เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ?
ถ้าจะถามแสดงความเป็นห่วงกับคนต่างชาติหลังจากเค้ากลับมาจากทำงาน จะถาม หรือ จะพูดว่าอะไรดีคะ ที่คนฟังจะรู้ดีว่าเราเป็นห่วงเค้า .. อย่าง คนไทยจะถามประมาณ วันนี้ทำงานเหนื่อยมั้ย? อะไรแบบนี้น่ะค่ะ ถามแบบน
My nichkhun
คุณทำงานตั้งแต่กี่โมงถึงกี่โมง ภาษาอังกฤษพูดให้สั้นอย่างไรดีครับ
ไม่ทราบว่ามีวิธีพูดให้สั้นไหมครับ คือภาษาอังกฤษผมพอได้แต่ไม่เก่ง แล้วมักจะพูดหรือใช้ศัพท์ที่ไม่เป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา จะติดแปลประโยคจากภาษาไทยในหัว เกรงว่าจะยาวเกินไป ถ้าใช้ประโยคในหัวที่ผมคิด
AJ.S.Moon
i already finished กับ i finished อันไหนถูกคะทำไม?
คือจะบอกว่าทำเสร็จแล้ว เสร็จจริงๆ i alredy finish. i already finished. i finished. อันไหนถูกและใช้ได้บ้าง ส่วนตัวอยากใช้ i already finished. จัง มันดูเสร็จแล้วนะเสร็จจริงจังมากๆด้วย แต่กลัวผิดไวยากร
สก๊อยซ้อนรถเครื่องสีแสด
เวลาจะถามฝรั่งที่ทำงานเดียวกันว่า "ยังไม่กลับบ้านอีกเหรอ?"
ไม่รู้จะทักว่ายังไง เวลาเจอฝรั่งที่ทำงานเดียวกันตอนค่ำๆ แล้วจะทักว่า ยังไม่กลับบ้านอีกหรือ เหมือนอย่างเวลาทักเพื่อนคนไทย ควรใช้ว่าอะไรดีครับ? ถ้าจะใช้ว่า "Haven't you gone home yet?" มันจ
สมาชิกหมายเลข 730124
~ 15 ประโยค "บอกลา" ภาษาอังกฤษที่ใช้ "บ่อยสุดๆ" ~
ที่มา: https://goo.gl/TVLC3A ~ 15 ประโยค "บอกลา" ภาษาอังกฤษที่ใช้ "บ่อยสุดๆ" ~ หลายคนสงสัยว่าคำบอกลาในภาษาอังกฤษมีแต่ "Good bye" หรือเปล่า หลิงๆเลยรวบรวมเอา 15 ประโยค
มิสหลิงๆ
คำว่า 'อุดมคติ' กับ 'มายาคติ' เหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไรคะ
เพิ่งเล่นพันทิปแบบจริง ๆ จัง ๆ ได้ไม่นาน ขออภัยถ้าใช้แท้กผิดนะคะ พอดีกำลังจะนอนแต่จู่ ๆ ก็นึกสงสัยขึ้นมาค่ะว่า 'มายาคติ' มันเหมือนหรือต่างจากคำว่า 'อุดมคติ' อย่างไรนะ? ทีนี้ก็นอนไม่หลับเลยค่ะ ลองเสิร์
สมาชิกหมายเลข 3773948
ปรึกษาการกรอก UDI Schengen Visa Norway ครับ
ขอคำปรึกษาจากท่านที่เคยขอวีซ่าเชงเก้น นอร์เวย์ ครับ ผมกำลังกรอกข้อมูลผ่านทาง UDI แต่สงสัยตรง "What is your current address abroad" และการกรอกที่พักครับ 1. ถ้าเราอยู่ประเทศไทย แปลว่าเราไม่ม
สมาชิกหมายเลข 977384
วอนผู้รู้ภาษาอังกฤษช่วยตอบทีค่ะ
คำว่า .... Love your self Love my self Love me self แปลใน google จะแปลว่า รักตัวเอง ... เหมือนกันทั้ง3 คำเลยค่ะ อยากทราบว่าต่างกันยังไง ในส่วนตัวนี่คิดว่าจะหมายถึง Love your self =(คุณ)รักตัวเอง Love
สมาชิกหมายเลข 4723413
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะ พอดีทำแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ มีบางประโยคที่แปลไม่ได้ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยค่ะ ประโยคตามที่ขีดเส้นใต้ไว้ค่ะ (ลองแปลให้ทุกท่านอ่านถ้าผิดแก้ให้ด้วยนะคะ) Take a deep breath. Breathe slowly and deep
agr_work
วอนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษของเราให้ภาษาสวยกว่าเดิมหน่อยค่ะ
คือเรากำลังฝึกแปลเพลงภาษาอังกฤษอยู่น่ะค่ะ แล้วมีประโยคอยู่ส่วนหนึ่งที่เราไม่รู้จะใช้ภาษายังไงให้มันดูเข้าใจง่ายและภาษาดูสวยอ่ะค่ะ อันนี้คือประโยคที่เรายังติดค้างกับมันอยู่ค่ะ - I orbit around the wa
สมาชิกหมายเลข 3465551
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
what time your finish work คำนี้ใช้แทนคำว่า คุณเลิกงานกี่โมง ได้ไหมครับ