หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนคนเก่งภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ วลีนี้แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
getting too big for one's boot.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
76 - spin one's wheels
เรียนสำนวนจากข่าวครับ อาทิตย์ที่แล้วผมได้สังเกตว่าบทความข่าวที่ผมให้ดูเปอร์ 75 นอกจากสำนวนที่มีอยู่ในหัวข่าว ก็มีอีกสำนวนหนึ่งในเนื้อของข่าวนั้นอยู่ด้วย คือ the wheels are spinning ก็ผมคิดจะเขียนถึงนั
Coffeeclub
พี่ๆ คนไหนเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลเนื้อเพลง 2 เพลงนี้หน่อยได้มั้ยคะ (What Else Is There, Hole in the ocean)
พี่ๆ คนไหนเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลเนื้อเพลงพวกนี้หน่อย ได้มั้ยคะ ว่าเค้าต้องการสื่ออะไร หนูอ่านเนื้อร้องละงงๆ อีกเพลงก็ฟังไม่ออก 555 (หนูไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษเท่าไหร่ T T) 2 เพลงนี้อ่ะค่ะ http://www.y
สมาชิกหมายเลข 1120608
32 - out of the gate
เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีวลี out of the gate ซึ่งแปลตรงๆว่า ออกจากประตู วลีนี้มีใช้กับการแข่งขันม้า ม้ารออยู่ในตู้(starting gate)จนถึงประตูของมันเปิด แล้วก็ม้าเริ่มวิ่ง พูดอีกอย่าง การออก
Coffeeclub
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
70 - pan out
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะให้ดูวลี pan out ซึ่งไม่ค่อยมีการใช้แบบแปลตรงๆ ส่วนมากมีใช้เป็นสำนวนที่แปลว่า ได้สำเร็จ ได้ผล ปรากฏผล ทำนองนี้ ที่มีคำว่า pan(จาน) ในสำนวนคงเพราะที่มาของสำนวนคือกิจก
Coffeeclub
ไม่เก่งอังกฤษเรียนทันตะได้มั้ยคะ?
สวัสดีค่า คือตอนนี้หนูพอรู้ตัวเเล้วว่าหนูอยากเรียนทันตะ เเต่ติดอยู่อย่างเดียวหนูไม่เก่งอังกฤษ ไม่เก่งเเบบสื่อสารไม่ได้แปลไม่ออก หนูจะสามารถสอบติดได้มั้ยคะ แล้ววถ้าเข้าไปเรียนเเล้วจำเเค่ศัพท์ทางเเพทย์อ
สมาชิกหมายเลข 7742210
“a big fish gets embellished until it’s too big to even be a fish” แปลว่าอะไรครับ
ตามหัวกระทู้เลยครับผมอ่านแล้วงงๆ
สมาชิกหมายเลข 2613077
ด้วยความอยากทราบ
https://www.youtube.com/watch?v=zBQfUqd8pqI ด้วยความอยากทราบว่า ท่านแม่ชีฯท่านพูดภาษาอังกฤษว่าอย่างไรและหมายความว่ายังไงครับ(แต่ไม่ต้องแปลบทสวดนะครับ ในคลิปจะมีบทสวดอยู่ โดยความอนุเคราะห์ของท่านต่างๆ
สิ่งสำคัญ คือ วันนี้
บางทีการไม่ได้เขามามันคือความโชคดีที่สุดสำหรับเรา เป็นภาษาอังกฤษประมาณนี้ไหมคะ
1.Not getting ex boy friend is the best lucky for me 2.Sometime bad luck brings good luck จะประมาณนี้ไหมคะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบคะ
เซเลเซา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนคนเก่งภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ วลีนี้แปลว่าอะไรคะ