เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีวลี out of the gate ซึ่งแปลตรงๆว่า ออกจากประตู วลีนี้มีใช้กับการแข่งขันม้า ม้ารออยู่ในตู้(starting gate)จนถึงประตูของมันเปิด แล้วก็ม้าเริ่มวิ่ง พูดอีกอย่าง การออกประตูคือการริเริ่มการวิ่งม้า เราสามารถเอาวลีนี้มาใช้เป็นสำนวนที่ไม่ต้องมีประตูแท้จริงมาเกี่ยว จะแปลเป็นสำนวนประมาณว่า แต่เดิม แรกเริ่ม ตอนแรก ข่าวด้านล่างเล่าถึงวิธีใหม่การประเมินครูซึ่งโรงเรียนต้องเริ่มใช้ แต่โรงเรียนสองแห่งเอามาใช้วิธีใหม่อย่างล่าช้าไม่ทันตามกำหนดเวลา
out of the gate: (สำนวน) แต่เดิม แรกเริ่ม จุดเริ่มต้น ตอนเริ่ม
Evaluation effort slow getting out of the gate for two Worcester schools
โรงเรียนสองแห่งในเมือง Worcester เริ่มทำการประเมินอย่างล่าช้า
http://www.telegram.com/article/20120419/NEWS/104199844/0
32 - out of the gate
out of the gate: (สำนวน) แต่เดิม แรกเริ่ม จุดเริ่มต้น ตอนเริ่ม
Evaluation effort slow getting out of the gate for two Worcester schools
โรงเรียนสองแห่งในเมือง Worcester เริ่มทำการประเมินอย่างล่าช้า
http://www.telegram.com/article/20120419/NEWS/104199844/0