คือส่วนใหญ่ผมมักจะสะกดเป็นภาษาไทยไปเลย เป็นการฝึกการสะกดคำไปด้วย ไม่ใช่เจอคำต่างชาติปุ๊บก็เปลี่ยนภาษาปั๊บ ยกเว้นพวกที่เป็นคำเฉพาะ หรือถอดเป็นตัวอักษรไทยไม่ได้จริง ๆ นั่นก็ออีกเรื่องหนึ่ง
ปัญหาคือบางคนเปลี่ยนภาษาแล้ว ยังสะกดคำภาษาอังกฤษผิดอีกนะ เช่น โปสต์การ์ด สะกดเป็น poscard หรือพาร์ทไทม์สะกดเป็น past time
รู้สึกเหมือนคนบางคนนี่ไม่เก่งสักภาษาเลย ทั้งภสษาอังกฤษ และภาษาประจำชาติ
บางคนทำไมพอพิมพ์พวกคำทับศัพท์ ต้องเปลี่ยนไปพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ แล้วสะกดผิดด้วยนะ
ปัญหาคือบางคนเปลี่ยนภาษาแล้ว ยังสะกดคำภาษาอังกฤษผิดอีกนะ เช่น โปสต์การ์ด สะกดเป็น poscard หรือพาร์ทไทม์สะกดเป็น past time
รู้สึกเหมือนคนบางคนนี่ไม่เก่งสักภาษาเลย ทั้งภสษาอังกฤษ และภาษาประจำชาติ