หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พยัญชนะไทยตัว ค. กับ ข. แทนด้วยตัวอะไรในภาษาอังกฤษ
กระทู้สนทนา
การศึกษา
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
หนังสือ
นักแปล
ข. ที่คนใช้ส่วนมากแทนด้วย kh เช่น khonkaen แต่ก็มีที่ใช้แค่ k เช่น kaidee.com
ส่วน ค. ที่ใช้ส่วนมากก็เป็น kh เช่น mahanakhon แต่ก็มีที่ใช้แค่ k เช่น kingpower
มีใครกำหนดไว้เป็นมาตรฐานไหมว่า ควรใช้อะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ชื่อ ขิง ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ
ชื่อ ขิง ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า ginger หรือป่าวคะ (ชื่อคน)
สมาชิกหมายเลข 6005691
แทนตัว "ก" เป็นภาษาอังกฤษต้องใช้ "G" แต่ทำไม ส่วนมาก มักใช้ "K" กัน พวกเก่งอังกฤษก็ใช้ "K"
คือเราก็ไม่ได้เก่งอังกฤษนะคะ และเราก็ใช้ K แทน ก ตลอด แต่ อ.อดัมบอก ก ต้องแทนด้วย G หากแทนด้วย K จะไม่เหมาะ แต่เท่าที่เห็นก็ไม่ค่อยมีใครใช้ G กันนะ พวกที่เก่งอังกฤษ จบเมืองนอก พูดอังกฤษกันคล่องเขายังใ
สมาชิกหมายเลข 1108317
ตัวอักษรภาษาอังกฤษ-ภาษาไทย ตัว จ ควรใช้ Ch หรือ J
คือผมเห็นการตั้งชื่อหรือนามสกุล หรือชื่อสถานที่อะไรต่างๆแล้วที่ใช้จากตัว จ บางทีมันใช้ไม่เหมือนกัน บางทีใช้ Ch บางทีใช้ J ผมเลยสงสัยว่า ต้องใช้มันยังไงอย่างเช่นคำว่า "เจริญ" จะเขียนว่า &qu
อาร์ อาร์
สระ "เอือ" ภาษาอังกฤษสะกดยังไงคะ?? ดวงเดือน เรือนงาม
เรามีปัญหากับคำเหล่านี้ค่ะ เพระในเว็ปต่างๆสะกดไม่เหมือนกัน เรือน ruen ruean เดือน duen duean เมือง mueng mueang 3คำนี้ uea น่าจะใช่ ไช่ไหมคะ ???
สมาชิกหมายเลข 4315166
ขวัญภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่คะ?
ตามหัวข้อเลยค่ะ เราสงสัยมากว่าขวัญภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่ระหว่าง khwan หรือ kwan
สมาชิกหมายเลข 5938322
ทุกคนมีวิธีการฝึกภาษากันยังไงเหรอคะ
ส่วนตัวเราตอนนี้กำลังฝึกภาษาอังกฤษ กับจีนอยู่ค่ะ เราอ่านญี่ปุ่นออกแต่แปลไม่ออก(ตัวคันจิ) จีนอยู่ในระดับกลางๆ แต่พอเรียนจีนไปนานๆเราลืมอังกฤษ แกรมม่าลืมหมดแล้วตอนนี้กำลังฝึกโดยการฟังพอตแคส แล้วก็
สมาชิกหมายเลข 7792734
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#2 ว่าด้วยกริยาในภาษาญี่ปุ่น (1) คำว่า "ต้อง" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่ายังไง
พบกันเป็นครั้งที่ ๒ นะครับ (จะเขียนไปได้สักกี่ตอนกันหนอเรา ๕๕๕) เปิดเรื่องใหม่ครับ วันนี้มาว่ากันด้วยเรื่องของกริยาในภาษาญี่ปุ่น รูปประโยคหรือไวยากรณ์ที่ทำให้กริยาอยู่ในรูปหรือคว
star_seeker
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
[บทวิเคราะห์] พนักงาน B 🆚 มินฮีจิน: เมื่อกฎหมายอาจกลายเป็นเครื่องมือปิดปากฝ่ายตรงข้าม
10Asia ยังคงนำเสนอบทวิเคราะห์ที่มีแนวโน้มไปในทิศทางเดิมอย่างน่าประหลาดใจ “พนักงาน B” ซึ่งยังไม่มีการเปิดเผยตัวตน กำลังเดินหน้าฟ้องหมิ่นประมาทต่อมินฮีจิน แต่คำถามคือฟ้องร้องในเรื่องอะไร? ทำ
สมาชิกหมายเลข 6263326
ศัพท์ใหม่วัยรุ่นยุคนี้ มีคำไหนเด็ด ๆ บ้าง? มาแชร์กัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! 🌟 เดี๋ยวนี้เวลาเล่นโซเชียลหรือคุยกับน้อง ๆ วัยรุ่น รู้สึกเหมือนตามไม่ทันศัพท์ใหม่ ๆ เลยค่ะ 😂 คำที่วัยรุ่นใช้กันแต่ละคำทั้งแปลกใหม่และสร้างสรรค์ม
สมาชิกหมายเลข 7990634
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
หนังสือ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พยัญชนะไทยตัว ค. กับ ข. แทนด้วยตัวอะไรในภาษาอังกฤษ
ส่วน ค. ที่ใช้ส่วนมากก็เป็น kh เช่น mahanakhon แต่ก็มีที่ใช้แค่ k เช่น kingpower
มีใครกำหนดไว้เป็นมาตรฐานไหมว่า ควรใช้อะไร