ตัวอักษรภาษาอังกฤษ-ภาษาไทย ตัว จ ควรใช้ Ch หรือ J

คือผมเห็นการตั้งชื่อหรือนามสกุล หรือชื่อสถานที่อะไรต่างๆแล้วที่ใช้จากตัว จ

บางทีมันใช้ไม่เหมือนกัน บางทีใช้ Ch บางทีใช้ J ผมเลยสงสัยว่า

ต้องใช้มันยังไงอย่างเช่นคำว่า "เจริญ" จะเขียนว่า "Charoen" ประมาณนี้

ผมเห็นในบัตรประชาชนผมชื่อสกุลผมเป็นตัว จ แต่เค้าเขียนมาให้เป็นตัว J

แต่ของแม่ผมเขียนเป็นตัว Ch เ้ลยทำให้ผมเกิดข้อสงสัยว่า มันเกี่ยวกับสระเสียงสั้น เสียงยาว หรือเกี่ยวกับอะไร

ผมจะได้นำไปใช้ได้ถูก รบกวนผู้รู้ด้วยชี้แจงด้วยนะครับ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 4
ประเทศไทย ไม่เหมือน จีน ญี่ปุ่น หรืออินเดีย ที่มีหลักการในการเขียนเทียบตัวอักษรโรมันแบบตายตัวครับ
ดังนั้น คุณอยากเขียนอะไร ก็เขียนได้ เพราะถ้าสะกดประหลาดๆ เวลาไปติดต่อกับต่างประเทศ คุณเองจะมีปัญหา

ส่วน Ch กับ J .... ราชบัณฑิตของเรา เอาตามการเทียบเสียงแบบสันสกฤต มาใช้ ดังนั้น Ch คือ จ.จาน ครับ
(จันทร์ ในสันสกฤต สะกด Chandara , อาทิตย์ = Adhittaya เป็นต้น)

ทีนี้ปัญหาคือ คนไทยเรา ยึดติดกับภาษาอังกฤษมากไปครับ
ตัวอักษรโรมัน J มีแต่ภาษาอังกฤษเท่านั้น ที่อ่านออกเสีย เจ (จ.จาน) ในขณะที่ภาษาอื่นที่ใช้อักษรโรมัน ออกเสียงตัวนี้ เป็น ย.ยักษ์ เกือบทุกภาษา
เท่ากับว่า ถ้าคู่สนทนาเป็นคนเยอรมัน ดัตช์ สแกนดิเนเวี่ยน หรือ อิตาเลี่ยน ... เขาจะอ่าน Jaroen ว่า ยาโรเอ็น หรือ ยาโรน ครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่