หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การบอกไม่เป็นไร ในภาษาจีนต่างกันยังไงค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
นักแปล
ประเทศจีน
เหมยเช้อ เหมยกวานซี และอีกคำปู้อะไรสักอย่าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เรียนจีน : คำปฏิเสธในภาษาจีน
คำปฏิเสธในภาษาจีนมีกริยาน่ารู้อยู่ 2 ตัวที่เกี่ยวข้องกับคำปฏิเสธโดยตรงคือคำว่า不(bù) (ปู้) และ 没 (méi) (เหมย) ทั้งสองคำมีความหมายว่า “ไม่....” แต่วิธีใช้ไม่เหมือนกัน จะใช้อย่า
xulin & dad
เรียนจีน : คำขอโทษในภาษาจีน
ที่เจอกันบ่อยๆ ก็คือ对不起!(duì bù qǐ!) (ตุ้ย ปู้ ฉี่!) , 不好意思!(bù hǎo yì sī!) (ปู้ ห่าว อี้ ซือ!) และ抱歉!(bào qiàn!) (เป้า เชี่ยน!) สามคำนี้แปลเหมือนกันหมดว่า &l
xulin & dad
12 คำอุทานที่เจอบ่อยๆ ในภาษาจีน (เกร็ดจีน)
เสียงอุทานบอกอะไรเราน้า? เวลาเราแชทกะคนจีน หรือดูหนังจีน สังเกตไหมคะว่าเค้าก็ใช้คำอุทานบ่อยเหมือนกัน จริงๆ ก็ไม่ต่างอะไรกับภาษาไทยที่เราก็ต้องมี "อุ๊" "อ๊ะ" "เอ๊ะ" "
xulin & dad
ภาษาจีน คำว่า xiang 想 กับ yao 要 แปลว่า อยาก ต้องการ ใช้ต่างกันอย่างไรครับ
ช่วยแนะนำทีครับ ขอบคุณครับ
sonkom
没事แปลว่าอะไร
พอดีดู พ่อจ๋าอย่าร้องให้ ตอนที่พ่อของ 小美 บอกให้พูดขอบคุณกับ ผู้หญิงคนหนึ่ง แต่小美ไม่พูด ผู้หญิงคนนั้นก็เลยจะลากลับบ้าน พ่อก็พูดว่า 对不起 ผู้หญิงตอบกลับ 没事 走了 และก็เดินออก อ้างอิง 搭错车06 Papa can You Hear
สมาชิกหมายเลข 3211537
อยากทราบความหมายของตัวหนังสือนี้ค่ะ รบกวนช่วยแปลให้ทีค่ะ
พอดีซื้อบ้านมือ2มารีโนเวทค่ะ แล้วเจอกรอบรูปนี้ที่ผนัง คิดว่าเป็นภาษาจีน แต่แปลไม่ออกค่ะ ความหมายคืออะไรหรอคะ มีท่านใดพอทราบบ้าง พอดีอยากเก็บไว้ค่ะถ้าความหมายดี
สมาชิกหมายเลข 8261093
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
Free Visa Free Criminals ระวังตัวเอง ดีที่สุด ไม่มีใครช่วยได้ นอกจากตัวคุณเอง
ต้นทางแก้ไม่ได้ กฎหมายเอาผิดเบาเป็นนุ่น จีนเทายกขโยงกันมาอาศัยบริเวณนี้เต็มไปหมด ไทย กัมพูชา ลาว พม่า ... ช่องทางธรรมชาติเปิดตลอด 24/7 ทุกอย่างเอื้อต่อการเติบโตเหลือเกิน ตอนนี้โจรไม่ค่อยฉลาดเท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 8556436
เศรษฐกิจและชีวิตคนไทย ตั้งแต่ 2568 เป็นต้นไป
นี่จะเป็นเพียงกระทู้เดียวที่ผมจะตั้ง จากอดีต id ยุคแรก รหัส 3 ดิจิต ผมทำงาน รับใช้ คนจีนอยู่ 3 บริษัท ณ เวลานี้ แม้จะเป็น กึ่ง ฟรีแลนซ์ แต่ก็จำเป็นต้องไปนั่งแท่น บริหารให้เขาเช่นกัน ระดับโรงงาน ลงทุน
สมาชิกหมายเลข 7996903
เพื่อนกลัวอะไรรึป่าวคะ
คือเรื่องมันมีอยู่ว่า เรามีเพื่อนที่สนิทมากเป็นผช.สองคนค่ะ เมื่ออาทิตย์ก่อนเนี้ยAคุยกับเราแบบปกติเลยค่ะ มาหยอกมาแกล้งเป็นเรื่องธรรมดา เจอกันก็ทักตลอด พอมาอาทิตย์นี้เป็นอะไรไม่รู้ค่ะ แบบว่า หยิ่งๆ ไม่เ
สมาชิกหมายเลข 7882716
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
นักแปล
ประเทศจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การบอกไม่เป็นไร ในภาษาจีนต่างกันยังไงค่ะ