Sup, mate!?
เป็นไงครับ ยังขยันฝึกภาษาอังกฤษทุกวันอยู่หรือปล่าว หมดไฟกันยัง?? ขนาดผมยังทำกระทู้ (ด้วยความเหน็ดเหนื่อย 5555) ให้เพื่อนได้อ่านออกมาเรื่อย ๆ เพื่อน ๆ ก็ต้องห้ามหยุดฝึกและหยุดหาความรู้นะครับ
ไม่รู้จะโปรโมตตอนนี้ยังไงดี เพราะถ้าโปรโมตปุ๊ปนี่จะสปอยล์เลย
เอาเป็นว่าขอโปรโมตด้วยคำ ๆ เดียวละกัน 'กระจ่าง' ครับ กระจ่าง!! 55555
อีกอย่างที่อยากจะบอกมานานละ สำหรับใครที่ไม่สะดวกที่จะสมัคร Netflix เพื่อดูซีรีส์เรื่องนี้ (และเรื่องอื่น ๆ) ก็ดูซับไทยเอาก็ได้ครับ ไม่เป็นไร เพียงแต่ว่าให้เราพยายามอย่าอ่านซับก็พอเนอะ
แต่ยังไง ๆ ผมก็เเนะนำให้สมัครนะ ทั้ง Netflix และ Iflix เลย แล้วชีวิตการฝึกภาษาอังกฤษจะดีขึ้นมาก 55555
เอ้า! รีบอ่านศัพท์แล้วไปลุ้นกันต่อกับซีรีส์เลยครับ!
1.
Predator (n.): ผู้ล่า (สิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีพโดยการล่าสิ่งมีชีวิตอื่นเป็นอาหาร)
ปล. คำนี้ไม่ได้อ่าน 'พรี'เดะเถอะ นะครับ แต่อ่าน 'เพรด'เดะเถอะ (ลองไปเปิดดิกออนไลน์ฟังวิธีออกเสียงกันดูอีกทีนะ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: หมายความว่ามัน... มันเป็นผู้ล่าใช่มั้ย?
ใช่
2.
Detect (v.): ตรวจจับ, ค้นหา /
Part per million (ตัวย่อ ppm): 1 ส่วนต่อ 1 ล้านส่วน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉลามสามารถได้กลิ่นเลือดได้แม้มีปริมาณเพียง 1 ในล้านต่อปริมาณน้ำ
3.
Showcase (v.): จัดตั้งให้ชม, แสดงให้ชม /
Equipment (n.): อุปกรณ์ /
How-to article (n.): บทความสอนทำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: อุปกรณ์ต่าง ๆ จะถูกจัดแสดงเพื่อให้คนมาชม พร้อมกับบทความสอนวิธีทำที่เด็ก ๆ เขียนขึ้นมาเอง
4.
Neat (slang): เจ๋ง, ดี, เยี่ยม (คำนี้ยังแปลว่า เรียบร้อย ได้ด้วยนะในกรณีที่ไม่ได้ใช้แบบ slang)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: โอ้ เยี่ยมไปเลย
5.
Pursue (v.): ไล่ตาม, ค้นหา /
Career (n.): อาชีพการงาน /
Participate (v.): เข้าร่วม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เพื่อที่จะตามหาอาชีพการงานในสายเทคโนโลยี คุณมีเด็กในหัวที่คุณคิดว่าน่าจะอยากเข้าร่วมมั้ย?
6.
Betray (v.): ทรยศ, หักหลัง /
Yell at (phrv): ตะโกนใส่ (ตะโกนใส่หน้าใครสักคนด้วยความโกรธ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เธอไม่ได้หักหลังพวกเรา
ไมค์ ใจเย็น ๆ หน่อย
ฉันไม่น่าตะโกนใส่เธอเลย ฉันไม่น่าทำแบบนั้นเลย
7.
To be way out of line (idiom): ทำตัวหยาบคาย เป็นผลให้คนอื่นเสียความรู้สึกหรือรู้สึกแย่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: นี่นายกำลังบอกเขาไม่ได้ทำตัวหยาบคายงั้นเหรอ?
8.
Give me a break! (idiom): พอทีเถอะฉันขอ! ใช้พูดเวลาที่มีคนพูดอะไรกับเราซึ่งมันไม่ตรงกับความเป็นจริงที่เกิดขึ้นเลย หรือเวลาที่เราโคตรไม่เห็นด้วยกับคำพูดของใครสักคนเพราะมันไม่ใช่ความจริงเลย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: และเอเลฟเว่นด้วย
โอ้ พอทีเถอะฉันขอละ!
ไม่ ไมค์ ฉันต่างหากต้องขอให้นายพอสักทีเถอะ!
9.
Obey (v.): เชื่อฟัง, ทำตามคำสั่ง /
Banish (v.): เนรเทศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ทำตามกฎซะไม่งั้นก็โดนเนรเทศออกจากกลุ่ม นายอยากโดนเนรเทศเหรอ?
10.
Path (n.): เส้นทาง /
Split up (phrv): แยกกัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เราตกลงกันไม่ได้ว่าจะไปทางไหน เราเลยแยกกันไป
11.
Obliviousness (n.): ความไม่ตระหนักถึงสิ่งต่าง ๆ, ความเลอะเลือน, ความซื่อบื้อ /
Blow someone's mind (idiom): ทำให้อึ้ง (ทั้งในความหมายด้านดีและด้านลบ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: บางครั้งความซื่อบื้อของนายแน่ก็ทำให้อึ้งจริง ๆ
12.
Call bull on something (slang): ใช้พูดเวลาที่เราต้องการจะบอกว่าสิ่งที่ใครสักคนพูดมาเป็นไม่เป็นความจริงเลย (ฺBull ในที่นี้ย่อมาก Bullsh*t ครับ) /
Logic (n.): ตรรกะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: งั้นฉันก็ขอบอกเลยว่าตรรกะนายมันเหลวไหลเพราะนายก็เป็นเพื่อนรักฉันเหมือนกัน
13.
Strip someone naked (phrv): เปลื้องผ้าใครสักคน /
Isolation tank (n.): ก็คือแทงค์น้ำที่พวกนักวิจัยให้เอลเข้าไปนั่นแหละครับ ลองเสริจกูเกิ้ลดูรูปอีกทีก็น่าจะเข้าใจครับ (
Isolation (n.): การแปลกแยก, ความโดดเดี่ยว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แล้วพวกนั้นก็เปลื้องผ้าเธอ และเอาเธอไปอยู่ในไอโซเลชั่นแทงค์
14.
Miscarry (v.): แท้งลูก (ตามธรรมชาติ) /
Trimester (n.): ช่วงเวลาสามเดือน (ในที่นี้ก็คือช่วงเวลา 3 สุดท้ายของการตั้งท้อง (Third trimester = 3 เดือนครั้งที่ = 3 เดือนสุดท้าย))
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แทร์รี่แท้งลูกในช่วง 3 เดือนสุดท้ายของการตั้งครรภ์
15.
Telepathy (n.): ความสามารถในการสื่อสารกับคนอื่นผ่านทางจิต, โทรจิต /
Telekinesis (n.): พลังโทรจิต, การใช้พลังจิตในการเลื่อนสิ่งของได้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: สื่อสารทางโทรจิต เคลื่อนย้ายสิ่งของทางโทรจิต
18.
Commie (slang): แสลงที่ใช้เรียกพวกคอมมิวนิสต์ ซึ่งแสดงออกถึงความไม่ชอบฝ่ายคอมมิวนิสต์ด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ลูกของเธอคืออาวุธ เพื่อออกไปต่อกรกับพวกคอมมิวนิสต์
19.
Coping mechanism (n.): กลไกของสมองในการรับมือกับปัญหา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: รู้มั้ย หมอทุกคนบอกว่ามันคือกลไกของสมองในการรับมือกับปัญหา
20.
What I would give : ก่อนจะเข้าใจคำนี้เราต้องเข้าใจสำนวน
What I wouldn't give for something ก่อน ซึ้งเป็นสำนวนที่ใช้พูดเวลาเราอยากได้อะไรมาก ๆ
เช่นสมมุติว่าเรากำลังเดินอยู่กลางทะเลทราย แล้วน้ำหมด ตอนนี้กระหายน้ำมาก กระหายแบบสุด ๆ ขอสักแก้วก็ยังดี เราก็สามารถพูดออกมาว่า
What I wouldn't give for water! ถ้าจะแปลก็จะได้ประมาณ 'อะไรบ้างละที่ฉันจะไม่ยอมแลกเพื่อให้ได้น้ำมา ไม่มี! ฉันยอมแลกทุกอย่าง'
ประโยคนี้ที่ฮอปเปอร์พูดก็จะแปลได้ว่า 'คุณรู้มั้ยว่าผมจะยอมแลกอะไร' ก็หมายความว่า 'ผมยอมแลกทุกอย่างเพื่อให้ได้มันมา/เพื่อที่จะรู้ความจริง'
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คุณรู้มั้ยว่าผมพร้อมจะแลกทุกอย่าง
21.
Assault (v.): ทำร้าย, โจมตี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เขาทำร้ายเจ้าหน้าที่ตำรวจ
22.
Squeeze (v.): บีบ /
Bladder (n.): กระเพาะปัสสาวะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: และเธอก็บีบกระเพาะปัสสาวะเล็ก ๆ ของนายด้วยพลังจิตไงล่ะ
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
https://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/
Stay tuned.
JGC
ซีรีส์ฝรั่งสำหรับbeginner EP.6! เรียนคำศัพท์อังกฤษจากซีรีส์ Stranger Things (EP.6)
เป็นไงครับ ยังขยันฝึกภาษาอังกฤษทุกวันอยู่หรือปล่าว หมดไฟกันยัง?? ขนาดผมยังทำกระทู้ (ด้วยความเหน็ดเหนื่อย 5555) ให้เพื่อนได้อ่านออกมาเรื่อย ๆ เพื่อน ๆ ก็ต้องห้ามหยุดฝึกและหยุดหาความรู้นะครับ
ไม่รู้จะโปรโมตตอนนี้ยังไงดี เพราะถ้าโปรโมตปุ๊ปนี่จะสปอยล์เลย
เอาเป็นว่าขอโปรโมตด้วยคำ ๆ เดียวละกัน 'กระจ่าง' ครับ กระจ่าง!! 55555
อีกอย่างที่อยากจะบอกมานานละ สำหรับใครที่ไม่สะดวกที่จะสมัคร Netflix เพื่อดูซีรีส์เรื่องนี้ (และเรื่องอื่น ๆ) ก็ดูซับไทยเอาก็ได้ครับ ไม่เป็นไร เพียงแต่ว่าให้เราพยายามอย่าอ่านซับก็พอเนอะ
แต่ยังไง ๆ ผมก็เเนะนำให้สมัครนะ ทั้ง Netflix และ Iflix เลย แล้วชีวิตการฝึกภาษาอังกฤษจะดีขึ้นมาก 55555
เอ้า! รีบอ่านศัพท์แล้วไปลุ้นกันต่อกับซีรีส์เลยครับ!
1. Predator (n.): ผู้ล่า (สิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีพโดยการล่าสิ่งมีชีวิตอื่นเป็นอาหาร)
ปล. คำนี้ไม่ได้อ่าน 'พรี'เดะเถอะ นะครับ แต่อ่าน 'เพรด'เดะเถอะ (ลองไปเปิดดิกออนไลน์ฟังวิธีออกเสียงกันดูอีกทีนะ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Detect (v.): ตรวจจับ, ค้นหา / Part per million (ตัวย่อ ppm): 1 ส่วนต่อ 1 ล้านส่วน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Showcase (v.): จัดตั้งให้ชม, แสดงให้ชม / Equipment (n.): อุปกรณ์ / How-to article (n.): บทความสอนทำ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Neat (slang): เจ๋ง, ดี, เยี่ยม (คำนี้ยังแปลว่า เรียบร้อย ได้ด้วยนะในกรณีที่ไม่ได้ใช้แบบ slang)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. Pursue (v.): ไล่ตาม, ค้นหา / Career (n.): อาชีพการงาน / Participate (v.): เข้าร่วม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Betray (v.): ทรยศ, หักหลัง / Yell at (phrv): ตะโกนใส่ (ตะโกนใส่หน้าใครสักคนด้วยความโกรธ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. To be way out of line (idiom): ทำตัวหยาบคาย เป็นผลให้คนอื่นเสียความรู้สึกหรือรู้สึกแย่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. Give me a break! (idiom): พอทีเถอะฉันขอ! ใช้พูดเวลาที่มีคนพูดอะไรกับเราซึ่งมันไม่ตรงกับความเป็นจริงที่เกิดขึ้นเลย หรือเวลาที่เราโคตรไม่เห็นด้วยกับคำพูดของใครสักคนเพราะมันไม่ใช่ความจริงเลย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. Obey (v.): เชื่อฟัง, ทำตามคำสั่ง / Banish (v.): เนรเทศ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Path (n.): เส้นทาง / Split up (phrv): แยกกัน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Obliviousness (n.): ความไม่ตระหนักถึงสิ่งต่าง ๆ, ความเลอะเลือน, ความซื่อบื้อ / Blow someone's mind (idiom): ทำให้อึ้ง (ทั้งในความหมายด้านดีและด้านลบ 5555)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Call bull on something (slang): ใช้พูดเวลาที่เราต้องการจะบอกว่าสิ่งที่ใครสักคนพูดมาเป็นไม่เป็นความจริงเลย (ฺBull ในที่นี้ย่อมาก Bullsh*t ครับ) / Logic (n.): ตรรกะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Strip someone naked (phrv): เปลื้องผ้าใครสักคน / Isolation tank (n.): ก็คือแทงค์น้ำที่พวกนักวิจัยให้เอลเข้าไปนั่นแหละครับ ลองเสริจกูเกิ้ลดูรูปอีกทีก็น่าจะเข้าใจครับ (Isolation (n.): การแปลกแยก, ความโดดเดี่ยว)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Miscarry (v.): แท้งลูก (ตามธรรมชาติ) / Trimester (n.): ช่วงเวลาสามเดือน (ในที่นี้ก็คือช่วงเวลา 3 สุดท้ายของการตั้งท้อง (Third trimester = 3 เดือนครั้งที่ = 3 เดือนสุดท้าย))
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Telepathy (n.): ความสามารถในการสื่อสารกับคนอื่นผ่านทางจิต, โทรจิต / Telekinesis (n.): พลังโทรจิต, การใช้พลังจิตในการเลื่อนสิ่งของได้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Commie (slang): แสลงที่ใช้เรียกพวกคอมมิวนิสต์ ซึ่งแสดงออกถึงความไม่ชอบฝ่ายคอมมิวนิสต์ด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. Coping mechanism (n.): กลไกของสมองในการรับมือกับปัญหา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. What I would give : ก่อนจะเข้าใจคำนี้เราต้องเข้าใจสำนวน What I wouldn't give for something ก่อน ซึ้งเป็นสำนวนที่ใช้พูดเวลาเราอยากได้อะไรมาก ๆ
เช่นสมมุติว่าเรากำลังเดินอยู่กลางทะเลทราย แล้วน้ำหมด ตอนนี้กระหายน้ำมาก กระหายแบบสุด ๆ ขอสักแก้วก็ยังดี เราก็สามารถพูดออกมาว่า What I wouldn't give for water! ถ้าจะแปลก็จะได้ประมาณ 'อะไรบ้างละที่ฉันจะไม่ยอมแลกเพื่อให้ได้น้ำมา ไม่มี! ฉันยอมแลกทุกอย่าง'
ประโยคนี้ที่ฮอปเปอร์พูดก็จะแปลได้ว่า 'คุณรู้มั้ยว่าผมจะยอมแลกอะไร' ก็หมายความว่า 'ผมยอมแลกทุกอย่างเพื่อให้ได้มันมา/เพื่อที่จะรู้ความจริง'
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. Assault (v.): ทำร้าย, โจมตี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. Squeeze (v.): บีบ / Bladder (n.): กระเพาะปัสสาวะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: https://www.facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/
Stay tuned.
JGC