Hey man!
มาต่อกับ EP.10 กันเลยย ไม่มีไรมากตอนนี้ หลายคนน่าจะรู้หมดทุกคำละ 55555
Have fun!
1.
Toe the line (idiom): ทำตามคำสั่ง หรือทำตามกฎระเบียบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: และฉันควรปฎิบัติตามกฎระเบียบ
2.
Wreckage (n.): ซากปรักหักพัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เดินกลับบ้านและทบทวนถึงความพังพินาศของชีวิตฉัน
3.
Bankrupt (v.): ทำให้ล้มละลาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เราจะสู้จนนาทีสุดท้าย จนเราล้มละลาย
4.
Think (something) through (v.): คิดอย่างถี่ถ้วน, คิดบางอย่างในรอบคอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ผมแค่คิดว่าเราควรจะคิดให้รอบคอบ
5.
Acknowledge (v.): ยอมรับความจริง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: โรงเรียนก็รอดไปโดยไม่ต้องยอมรับว่าตัวเองผิด
6.
Budge (v.): คำนี้จริง ๆ แปลว่า ขยับ หรือกระเถิบนิดหน่อย แต่เวลาที่เราบอกว่า He wouldn't budge หรือ they wouldn't budge ในบริบทนี้มันจะแปลว่า ไม่ยอมทำตาม ไม่ยอมร่วมมือด้วย (นอกจากนี้ยังแปลว่า แซงคิว ได้ด้วยนะครับ เช่นเวลาพูดว่า Can I budge you, mate? ขอแซงคิวได้มั้ยเพื่อลล)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ฉันพยายามแล้ว แต่โทนี่ไม่ยอม
7.
Procure (v.): จัดซื้อ, จัดหามา / Sophomore (n.): นอกจากจะแปลว่าเด็กปีสองในมหา'ลัยแล้ว ยังสามารถแปลว่า เด็กม.ปลาย (อายุ 15 -18) ได้ด้วยนะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ฉันหาซื้อกัญหาจากไอ้เด็กม.ปลายนั่นมา
8.
Intersection (n.): สี่แยก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: มันคือสี่แยกที่เราเกิดเรื่อง
9.
How are you holding up? (saying): How are you doing? เป็นไงบ้าง (แต่เราจะถามว่า How are you holding up? กับคนที่กำลังเศร้าหรือกำลังทำใจจากเรื่องอะไรบางอย่างอยู่)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ว่าไงแฮนนาห์ เป็นยังไงบ้าง
10.
Rehearse (v.): ฝึกซ้อม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เราก็บอกพวกนั้นว่ากำลังซ้อมฉากเลิฟซีนอยู่
11.
Turn (someone) in (v.): แจ้งจับใครสักคน (หรืออาจจะแปลว่าหมอบตัวก็ได้ถ้าคนทำผิดมา turn in เอง)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เขาแจ้งจับเธอเหรอ
12.
Sneak up (on someone) (v.): แอบย่องไปหาใครสักคน และทำให้เขาตกใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เธอจะย่องมาจ๊ะเอ๋ผู้ชายแบบนี้ไม่ได้
13.
Stoner (n.): คนติดกัญชา, สายเขียว (ความหมายเหมือน pothead ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เธอเป็นสายเขียวแล้วเหรอ
14.
Ensure (v.): ทำให้แน่ใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เราทุกคนแค่อยากให้แน่ใจว่าเรื่องนี้จะไม่เกิดกับเด็กคนอื่น
15.
Cold thinking (slang): Cold นี่ที่นี้แปลว่า เลือดเย็น, ไร้ความเมตตา (heartless) Cold thinking ก็คือการคิดแบบไร้ความเมตตา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: นั่นเป็นการคิดแบบเลือดเย็น
16.
Pursue (v.): ไล่ล่าตามหา /
Remedy (n.): วิธีการเยียวยารักษา, การแก้ไขให้ถูกต้อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ฉันจะหาทุกวิธีที่จะแก้ไขมันให้ถูกต้อง
17.
Paramedic (n.): หน่วยกู้ชีพ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: เขายังมีชีวิตอยู่ หน่วยกู้ชีพบอกว่าจะมีเจ้าหน้าที่มาบอกคุณ
18.
What a small world! (n.): โลกกลมจริง ๆ (เราบอกโลกกลม ฝรั่งบอกโลกเล็กครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: โลกกลมจริง ๆ
19.
CPR (n.): ย่อมาจาก CardioPulmonary Resuscitation นั่นก็คือ การปั๊มหัวใจช่วยชีวิตผู้ได้รับบาดเจ็บ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ผมคิดว่าจะลองทำซีพีอาร์ดู
20.
Guilt (n.): ความรู้สึกผิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แปล: ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันรู้สึกคือความรู้สึกผิด
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page:
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
คำศัพท์จากซีรีส์ 13 Reasons Why (EP.10) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
มาต่อกับ EP.10 กันเลยย ไม่มีไรมากตอนนี้ หลายคนน่าจะรู้หมดทุกคำละ 55555
Have fun!
1. Toe the line (idiom): ทำตามคำสั่ง หรือทำตามกฎระเบียบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Wreckage (n.): ซากปรักหักพัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Bankrupt (v.): ทำให้ล้มละลาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Think (something) through (v.): คิดอย่างถี่ถ้วน, คิดบางอย่างในรอบคอบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. Acknowledge (v.): ยอมรับความจริง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Budge (v.): คำนี้จริง ๆ แปลว่า ขยับ หรือกระเถิบนิดหน่อย แต่เวลาที่เราบอกว่า He wouldn't budge หรือ they wouldn't budge ในบริบทนี้มันจะแปลว่า ไม่ยอมทำตาม ไม่ยอมร่วมมือด้วย (นอกจากนี้ยังแปลว่า แซงคิว ได้ด้วยนะครับ เช่นเวลาพูดว่า Can I budge you, mate? ขอแซงคิวได้มั้ยเพื่อลล)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Procure (v.): จัดซื้อ, จัดหามา / Sophomore (n.): นอกจากจะแปลว่าเด็กปีสองในมหา'ลัยแล้ว ยังสามารถแปลว่า เด็กม.ปลาย (อายุ 15 -18) ได้ด้วยนะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. Intersection (n.): สี่แยก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. How are you holding up? (saying): How are you doing? เป็นไงบ้าง (แต่เราจะถามว่า How are you holding up? กับคนที่กำลังเศร้าหรือกำลังทำใจจากเรื่องอะไรบางอย่างอยู่)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Rehearse (v.): ฝึกซ้อม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Turn (someone) in (v.): แจ้งจับใครสักคน (หรืออาจจะแปลว่าหมอบตัวก็ได้ถ้าคนทำผิดมา turn in เอง)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Sneak up (on someone) (v.): แอบย่องไปหาใครสักคน และทำให้เขาตกใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Stoner (n.): คนติดกัญชา, สายเขียว (ความหมายเหมือน pothead ครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Ensure (v.): ทำให้แน่ใจ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Cold thinking (slang): Cold นี่ที่นี้แปลว่า เลือดเย็น, ไร้ความเมตตา (heartless) Cold thinking ก็คือการคิดแบบไร้ความเมตตา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Pursue (v.): ไล่ล่าตามหา / Remedy (n.): วิธีการเยียวยารักษา, การแก้ไขให้ถูกต้อง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Paramedic (n.): หน่วยกู้ชีพ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. What a small world! (n.): โลกกลมจริง ๆ (เราบอกโลกกลม ฝรั่งบอกโลกเล็กครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. CPR (n.): ย่อมาจาก CardioPulmonary Resuscitation นั่นก็คือ การปั๊มหัวใจช่วยชีวิตผู้ได้รับบาดเจ็บ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Guilt (n.): ความรู้สึกผิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC