หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
A.P.Gen.R.S.S. ผู้แปล Simon de โดย Monsieur De La Loubere เป็นภาษาอังกฤษคือใคร? ตัวย่อพวกนี้ย่อมาจากอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาฝรั่งเศส
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
มีใครทราบมั้ยครับว่า A.P.Gen.R.S.S. ผู้แปล Simon de โดย Monsieur De La Loubere เป็นภาษาอังกฤษคือใคร? ตัวย่อพวกนี้ย่อมาจากอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีแอปหรือโปรแกรมที่สามารถแปลภาษาสำหรับหนังไหมครับ
เช่นมีหนังที่พูดจีน พูดสเปน แต่อยากใช้แอปแปล จะแปลเป็นภาษาอังกฤษก็ยังได้ มีแอปไหนทำได้บ้างมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 8564376
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้ให้หน่อยนะคะ!!
1.The effect of aging / les effets du vieillissement. 2.The mental gymnastics / la gymnastique mentale 3.Un espoir la prise en charge de certaines pathologies comme la maladie d'Alzheimer. ขอช่วยแปลให
สมาชิกหมายเลข 1908901
Review Hotel De La Paix @ Nov. 2015
วันนี้ จขกท จะมารีวิว โรงแรม Hotel De La Paix (โฮเทล เดอ ลาเปซ์) ตั้งอยู่ที่ ชะอำ นั่นเอง Paix เป็นภาษาฝรั่งเศสแปลว่า Peace อาจจะแปลได้ว่า ที่นี่คือ โรงแรมแห่งสันติสุขหรือความสงบนั่นเอง โอเทล เดอ ลาเ
สมาชิกหมายเลข 2833229
รบกวนท่านที่อ่านภาษาผรั่งเศสได้ แปลข้อความอธิบายรูปโบราณจากเอกสารหน่อยครับ
จากบทความเรื่อง "VI. Enquête préliminaire sur les populations Sam Sam de Kedah et Perlis (Malaisie)" โดย Archaimbault Charles. VI. Enquête préliminaire sur les pop
Oceanophila
ภาษาอังกฤษอ่านคำในวงเล็บยังไงค่ะ
the Bureau d'Enquêtes et d'Analyses pour la Sécurité de l'Aviation Civile (BEA) or Bureau of Enquiry and Analysis for Civil Aviation Safety จะอ่านยังไงดีค่ะ วงเล็บนี่อ่าน a.k.a ไม
สมาชิกหมายเลข 1074347
รบกวนผู้รู้ภาษาฝรั่งเศสช่วยแปลด้วยครับ - โดน ปฏิเสธวีซ่า นักเรียน
คือผมและแฟนไปยื่นวีซ่ามาพร้อมกัน ของผมไปเรียน ป โทผ่าน แต่แฟนที่ไปขอด้วย ขอเรียนภาษาฝรั่งเศสไมาผ่านครับ แต่แปลเอกสาร ปฏิเสธวีซ่า ไม่ออก (ผมไปเรียนคอร์สภาษาอังกฤษ) เลยไม่รู้ว่าจะยื่นใหม่ยังไงดี รบกวนด
ewvewfe
La Marseillaise นี่มีใครเคยแปลภาษาไทยแบบสละสลวยไหมครับ
ผมอ่านภาษาฝรั่งเศสไม่ออกเลยไปเจอในวิกิ แปลเป็นอังกฤษ ก็เข้าใจนะครับว่ามันแปลว่าอะไร ความหมายอย่างไร แต่ในไทยเคยมีใครแปลความหมายอย่างสละสลวยไว้ไหมครับ Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire es
CuSO45H2O
[ ฝรั่งเศส และ อังกฤษ ] แจ้งการคืบหน้าของ La cathédrale Notre-Dame de Paris และ The clock tower and Big Ben
เหล่าข่าวสั้น มาอย่างไว เพราะว่าขี้เกียจแปล ประเทศฝรั่งเศส ให้ความสำคัญกับการซ่อมแซม La cathédrale Notre-Dame de Paris อย่างต่อเนื่อง ซึ่งล่าสุด เหล่าช่างไม้ ได้มาสาธิตวิธีการทำที่เป็นฉบับโบรา
Keichun
มีข้อสงสัยเกี่ยวกับภาษาฝรั่งเศส ตัวย่อ de le ฯลฯ
เจ้าของกระทู้เริ่มต้นการเรียนภาษาฝรั่งเศสด้วยตนเอง (ไม่ได้ไปเรียนที่ไหนเลย) หาฟังเอาจากเว็บไซต์ออนไลน์ ปัญหามีอยู่ว่า ตอนที่ดูวิดีโอ London 2012 จะมีพวกพิธีกรพูดสองภาษา (อังกฤษและฝรั่งเศส) พิธีกรพูดว
สมาชิกหมายเลข 1232071
รบกวนช่วยแปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษทีได้มั้ยคะ?
คือว่าตอนนี้มาแลกเปลี่ยนที่ฝรั่งเศสค่ะ แต่ภาษาฝรั่งเศสยังไม่แข็งแรงมากๆ ได้การบ้านคณิตมา แต่ไม่ค่อยเข้าใจโจทย์ เลยจะรบกวนให้ช่วยแปลเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ 1. Le dessous d'un pont a la form
นกฮูกฟรองเซส์
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาฝรั่งเศส
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
A.P.Gen.R.S.S. ผู้แปล Simon de โดย Monsieur De La Loubere เป็นภาษาอังกฤษคือใคร? ตัวย่อพวกนี้ย่อมาจากอะไร