La Marseillaise นี่มีใครเคยแปลภาษาไทยแบบสละสลวยไหมครับ

ผมอ่านภาษาฝรั่งเศสไม่ออกเลยไปเจอในวิกิ แปลเป็นอังกฤษ
ก็เข้าใจนะครับว่ามันแปลว่าอะไร ความหมายอย่างไร
แต่ในไทยเคยมีใครแปลความหมายอย่างสละสลวยไว้ไหมครับ

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes!


Arise, children of the Fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny's
Bloody banner is raised, (repeat)
Do you hear, in the countryside,
The roar of those ferocious soldiers?
They're coming right into your arms
To cut the throats of your sons, your women!

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!


To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march!
Let an impure blood
Soak our fields!

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่