เพราะประเทศนี้คนประเทศเดียวกันแต่เหมือนคนต่างชาติต้องมาอยู่ด้วยกัน ทีแรกก็งงที่รู้ว่าคนเชื้อจีนที่นั่นเค้าใช้ภาษาจีนคุยกันเอง
(ถ้าเป็นคนรุ่นใหม่ก็ภาษาจีนแมนดาริน ถ้าเป็นรุ่นเก่ารุ่นพ่อแม่ ตายายก็ภาษาจีนท้องถิ่นตามบรรพบุรุษเช่น แต้จิ๋ว แคะ กวางตุ้ง ฮกเกี้ยน ฯลฯ)
ไม่ว่าจะผ่านมากี่เจนเนอเรชั่น ทีแรกก็รู้สึกแปลกๆว่าพวกเค้าจะคุยกันยังไงในกรณีที่ไม่ใช่เชื้อเดียวกัน เช่นระหว่างคนจีนกับคนเมเล หรือมาเลกับอินเดีย
หรือจีนกับอินเดีย ต่อมาถึงรู้ว่าเค้าใช้ภาษาอังกฤษคุยกัน !!! ซึ่งตามกฏที่รัฐบาลเค้าวางไว้ตามที่ผมทราบเค้าให้ใช้ภาษามาเลย์ในการคุยกันเป็นภาษา
กลางระหว่างคนเชื้อจีน คนเชื้อมาเล คนเชื้ออินเดีย แต่ในความเป็นจริงเค้าใช้อังกฤษคุย ซึ่งผมก็ไม่ค่อยรู้เรื่องนี้มากเท่าไหร่ ก็เลยทำให้เกิดข้อสงสัยว่า
ภาษาอังกฤษของคนมาเลย์ คือดูหนังฮอลลีวู้ดเข้าใจรู้เรื่อง ดูข่าวอังกฤษของอเมริกา อังกฤษเข้าใจเกิน80เปอร์เซ้นต์หรือเปล่า
รอผู้รู้มาตอบครับ
คนมาเลเซียดูหนังฮอลลีวู้ด ดูข่าวCNN BBCเข้าใจเกิน80%หรือเปล่า เพราะคนจีนกับคนมาเลประเทศนี้ใช้อังกฤษคุยกัน
(ถ้าเป็นคนรุ่นใหม่ก็ภาษาจีนแมนดาริน ถ้าเป็นรุ่นเก่ารุ่นพ่อแม่ ตายายก็ภาษาจีนท้องถิ่นตามบรรพบุรุษเช่น แต้จิ๋ว แคะ กวางตุ้ง ฮกเกี้ยน ฯลฯ)
ไม่ว่าจะผ่านมากี่เจนเนอเรชั่น ทีแรกก็รู้สึกแปลกๆว่าพวกเค้าจะคุยกันยังไงในกรณีที่ไม่ใช่เชื้อเดียวกัน เช่นระหว่างคนจีนกับคนเมเล หรือมาเลกับอินเดีย
หรือจีนกับอินเดีย ต่อมาถึงรู้ว่าเค้าใช้ภาษาอังกฤษคุยกัน !!! ซึ่งตามกฏที่รัฐบาลเค้าวางไว้ตามที่ผมทราบเค้าให้ใช้ภาษามาเลย์ในการคุยกันเป็นภาษา
กลางระหว่างคนเชื้อจีน คนเชื้อมาเล คนเชื้ออินเดีย แต่ในความเป็นจริงเค้าใช้อังกฤษคุย ซึ่งผมก็ไม่ค่อยรู้เรื่องนี้มากเท่าไหร่ ก็เลยทำให้เกิดข้อสงสัยว่า
ภาษาอังกฤษของคนมาเลย์ คือดูหนังฮอลลีวู้ดเข้าใจรู้เรื่อง ดูข่าวอังกฤษของอเมริกา อังกฤษเข้าใจเกิน80เปอร์เซ้นต์หรือเปล่า
รอผู้รู้มาตอบครับ