------ เมื่ออ่านคำแปลที่ต่างกัน อาจจะทำให้เข้าใจต่างกัน(แต่ถ้าอ่านทั้งหลายฉบับก็จะทำให้เข้าใจว่าหมายถึงอะไรแน่ชัด)-----

กระทู้สนทนา
--------------- คำแปลจากพระไตรปิฎกบาลี(ตัวอักษรไทย) เป็นภาษาไทย   เมื่อใช้คำในการแปลต่างกัน อาจจะทำให้เข้าใจความหมายต่างกันได้
                            แต่หากได้อ่าน หลายฉบับ ก็จะทำให้เข้าใจว่าหมายถึงอะไรแน่  (และหากท่านที่อ่านบาลีได้  รู้หลักการให้ความหมาย  ก็จะรู้ว่าความหมายใด คือความหมายที่ตรง ความหมายเดิมในบาลี)   



------------------  เนื่องจากผมไปค้นหา เรื่องเกี่ยวกับ ท่านพระอนาคามี  ได้พบกระทู้เก่าของพันทิบ   ที่ท่านผู้ให้ความเห็นใช้คำแปลคนละฉบับ  ทำให้ตีความหมายได้ต่างกัน(วงกลมเพิ่มเติม--ความจริงความหมายที่แปลไว้ไม่ได้ต่างกัน แต่ผู้อ่านเข้าใจแตกต่างไปเอง)    เมื่อทราบแล้ว   จึงได้ตกลงกันว่า ควรใช้ คำแปลฉบับใด   ทำให้คุยกันได้เข้าใจขึ้น

ดังนี้


บุคคลประกอบด้วยธาตุ 6 เรียกว่ามนุษย์ เืมื่อบรรลุเ็ป็นพระอนาคามี เป็นโอปปาติกะทันทีเลยหรือ? จากหลักฐานพระไตรปิฏก
http://topicstock.ppantip.com/religious/topicstock/2012/02/Y11723854/Y11723854.html
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่