หึๆๆ ขอฮาก่อนอย่างแรก จะฮาเพื่อ?!! ไม่รู้ว่ามีคนลืมเรื่องนี้กันไปหมดยัง 555555 ที่จริงกะจะเอาบทสัมภาษณ์ของผู้เขียนบทกับผู้กำกับมาลงก่อน แต่ด้วยความขี้เกียจขนาด บวกกับงานที่ท่วมหัว ฮ่าๆ เลยยังแปลไม่เสร็จ เยอะเกิ๊น ไหนจะมีบทวิเคราะห์ภาคสองอีก อันนี้หนักเลย แปดหน้ากระดาษ a4 คุณพระ! จะคิดมากกันไปไหน ฮ่าๆ มีเวลาค่อยเอามาลงทีหลัง กิกิ
แทรกคิวอันนี้มาลงก่อน เพราะสั้นมาก น่าจะเป็น Free! Radio ของวันจันทร์นี้ (วันนี้!) สดๆร้อนๆ นักพากย์ทั้งสองคนได้มาเล่นบทกันเอง และนี่คือข้อมูลเพิ่มเติมของ Free! Radio ตั้งแต่เดือนนี้ไป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ตอนที่อนิเมะยังไม่จบได้ใช้ชื่อว่า Iwatobi Channel ออกอากาศทุกวันจันทร์ แต่ตอนนี้อนิเมะจบลงไปแล้ว เลยเปลี่ยนชื่อใหม่เป็น "Iwatobi Channel S" (เหมือนไม่ได้เปลี่ยน -_-") ตั้งแต่เดือนนี้ไปจะออกอากาศแค่เดือนละครั้งเท่านั้น ใจความสำคัญของวันนี้มีอยู่ว่า "Tattsun (คนที่พากย์มาโคโตะ) ได้บอกว่า ตอนนี้ยังไม่มีการยืนยันใดๆในการทำซีซั่นที่สอง" เครดิต
ไปฟังกันที่นี่ครับ (เครดิต)
บทแปลใส่ spoil ไว้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้Haruka: เทส เทส อะ อะ เทส
Haruka: …
Makoto: ฮารุ, นายตื่นเต้นเหรอ
Haruka: มาจัดรายการวิทยุน่ะมันไม่ค่อยเข้ากับผมเลย ทำไมผมจะรู้สึกแบบนั้นไม่ได้ล่ะ
Makoto: งั้นผมจะบอกอะไรดีๆให้นะ ให้นายลองเอาไปใช้ก็ได้
Haruka: อะไรดีๆ? อะไรเหรอ
Makoto: เอามือนายมานี่สิ
Haruka: แบบนี้อะนะ?
Makoto: เขียนตัวคันจิคำว่า “บุคคล” (人) ลงบนฝ่ามือของนายสามครั้งแบบนี้นะ จากนั้นก็กลืนมันเข้าไป มันเหมือนกับการแก้เคล็ดที่จะทำให้นายหายกังวลได้
Haruka: “บุคคล”? …ให้ผมใช้คำว่า “น้ำ” ได้มั้ย (水)
Makoto: เอ๋? อ่ะ… อืม ที่จริงมันมีที่จะต้องเขียนต่ออีกนะ แต่ถ้าฮารุชอบคำนั้นมากกว่า…
Haruka: น้ำ… น้ำ… น้ำ… [กลืนเข้าไป]
Haruka: มาโคโตะ! ดูเหมือนว่าความกังวลมันหายไปแล้วล่ะ!
Makoto: …เข้าใจละ… เฮ่…
Haruka: มาโคโตะ, ผมปลื้มมากเลยนะที่นายมาเป็นแขกรับเชิญคนแรก ขอบคุณนะ ^_^
Makoto: ตราบใดที่ผมได้ช่วยฮารุ ผมก็ดีใจเหมือนกันแหละ >_<
**เพิ่มเติมได้นะครับ ผิดพลาดยังไงขออภัย
**
แปล Free! Radio: feat. ฮารุกะ กับ มาโคโตะ
แทรกคิวอันนี้มาลงก่อน เพราะสั้นมาก น่าจะเป็น Free! Radio ของวันจันทร์นี้ (วันนี้!) สดๆร้อนๆ นักพากย์ทั้งสองคนได้มาเล่นบทกันเอง และนี่คือข้อมูลเพิ่มเติมของ Free! Radio ตั้งแต่เดือนนี้ไป [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ไปฟังกันที่นี่ครับ (เครดิต)
บทแปลใส่ spoil ไว้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
**เพิ่มเติมได้นะครับ ผิดพลาดยังไงขออภัย **