อีกไม่กี่วันก็จะมี Free! Special Talk Event แล้ว(วันที่ 26นี้) แก้คิดถึงหนุ่มๆ ก็เลยเอา Free! Ilustration Works Track ที่ 10 มาแปลภาษาไทย (ไม่ทราบมีใครแปลเป็นไทยหรือยัง??? เช็คกระทู้แล้วไม่เห็น ถ้ามีแปลแล้วก็ขออภัยนะคะ)
ไปฟังและให้คะแนนในการแข่งขันหนุ่มที่ปลุกคุณได้สวีทที่สุดกันดีกว่า!! >_<
ฟังที่นี่นะคะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้http://great-blaster.tumblr.com/post/67756486550/ill-compile-these-tracks-into-a-single-post-with
Track 10: The Sweet Good Morning Contest!
NAGISA: หืมมม, นี่เป็นอะไรที่กำลังอินเทรนด์ช่วงนี้งั้นเหรอ?
HARUKA: อะไรกำลังอินเทรนด์เหรอ?
NAGISA: ฮารุจัง, มาโกะจัง, รินจัง, เรย์จังด้วย!
MAKOTO: นางิสะ, กำลังอ่านอะไรอยู่เหรอ?
NAGISA: แมกกาซีนของพวกผู้หญิง ผมเจอที่ห้องชมรมน่ะ ชมรมยังเริ่มไม่ได้จนกว่าพวกนายจะมากันหมด ผมก็เลยอ่านหนังสือนี่ฆ่าเวลาน่ะ ที่จริงมันน่าสนใจดีนะ
MAKOTO: คงเป็นของโกวจัง ล่ะมั้ง
RIN: หืม? เอ้อ ใช่, ก่อนหน้านี้เห็นอ่านอยู่
NAGISA: ผมว่าบทความในแมกกาซีนนี่น่าสนใจดีนะ (พลิกหน้า) อันนี้ๆ พวกนายอ่านดูสิ!
MAKOTO: ไหนๆดูซิ… วีดีโอเกมส์ที่มุ่งไปที่พวกเด็กผู้หญิง กำลังเป็นที่นิยมในพวกผู้หญิง?
HARUKA: วีดีโอเกมส์ที่มุ่งไปที่พวกเด็กผู้หญิงเหรอ?
REI: อ๋อ...ผมเห็นในทีวีเมื่อวันก่อน มันหมายถึง Love simulation เกมส์น่ะ. กลุ่มเป้าหมายที่ชอบเป็นพวกผู้หญิง
แล้วมันเกี่ยวกับอะไรเหรอ?
NAGISA: เหตุผลที่พวกสาวๆชอบเกมส์แบบนี้ก็เพราะว่า พวกเค้าได้ฟังคำพูดหวานๆ จากคาแรกเตอร์หล่อๆ ไงล่ะ…
REI: เอ่อ นางิสะคุงตาของนายมันส่องแสงวิบๆ น่ะ
RIN: รู้สึกไม่ดีเลยว่ะ
NAGISA: นี่! ถ้าเกิดว่าเป็นพวกนาย พวกนายจะพูดว่ายังไงกันเหรอ?
REI: ว่าแล้ว…
NAGISA: ที่พูดมาเนี่ย! เราจะมาแข่งกันว่าใครจะพูดทักทายในตอนเช้าได้สวีทที่สุดกันไง!
HARUKA: น่ารำคาญ
RIN: ไม่มีทาง
NAGISA: พวกนายสองคน! นี่เป็นการแข่งขันด้วยความภูมิใจของลูกผู้ชาย ใครในระหว่างพวกเราจะพูดได้สวีทที่สุด!?
RIN: แข่งขันงั้นเหรอ?
NAGISA: ฮารุจัง รินจัง อย่าบอกนะว่าพวกนายจะยอมแพ้โดยที่ยังไม่ทันจะสู้เลยอย่างนั้นเหรอ!?
RIN: ชิ ก็ได้! แค่ต้องทำใช่มะ นางิสะ? ถ้าแข่งกันล่ะก็ ฉันต้องชนะแน่
HARUKA: ถ้าแพ้ก็อย่างร้องไห้นะริน
RIN: ไม่ร้องหรอก นายว่าใครจะชนะล่ะ ฮารุ
NAGISA: เดิมพันทั้งสองคนเลย!
MAKOTO: สองคนนี่ถูกหลอกง่ายจังน้า
REI: ครับ
NAGISA: งั้น...เริ่มจากฮารุจังเลย 3-2-1!
HARUKA: เช้าแล้ว เร็วเข้า ตื่นสิ
NAGISA: เอ๋..เอ๋… แค่เนี้ย?
HARUKA: เออ
RIN: นั่นมันก็เหมือนนายปกติทุกทีไม่ใช่เหรอ
NAGISA: นั่นมันไม่หวานซักนิดเลยนะฮารุจัง! อย่างน้อยต้องพูดว่านายจะป้อนอาหารเช้าให้เค้าสิ อีกครั้งนึง! 3-2-1!
HARUKA: เช้าแล้วนะ เร็วเข้า ตื่นสิ หืม? ใช่ ผมกำลังย่างปลาซาบะอยู่ อะไรนะ? ไม่เป็นไรหรอก ปลาซาบะเป็นอาหารที่เพอร์เฟค เอ้านี่ ตื่นเร็ว เดี๋ยวข้าวเช้าจะเย็นหมดนะ หรือว่าอยากให้ผมป้อนข้าวให้เธอล่ะ?
NAGISA: โฮ..… ฮารุจังแบบสวีท!
MAKOTO: เป็นความสวีทที่มาจากฮารุก็จริง แต่ อืมมม นอกจากตรงที่บอกว่าจะป้อนข้าวให้เนี่ย ผมรู้สึกว่าก็เหมือนปกติทุกทีอ่ะ
NAGISA: งั้น ต่อไปมาโกะจังนะ 3, 2, 1!
MAKOTO: เอ๊...เอ๋… ผมเหรอ? คือว่า…. อรุณสวัสดิ์ เอ๊ะ ยังง่วงอยู่เหรอ? ไม่เอาน่า เดี๋ยวจะสายนะ หืม? ขออีกห้านาทีเหรอ?
นั่นไงพูดแบบนี้อีกแล้ว เมื่อวานกับวันก่อนก็เหมือนกัน พอพูดแบบนี้แล้วก็กลับไปนอนต่อ ใช้น้ำเสียงแบบนั้นไม่ได้ผลหรอกนะ วันนี้ผมไม่ฟังหรอก เอ้า เร็วเข้า รีบเปลี่ยนเสื้อผ้า… แล้วออกไปด้วยกันนะ
REI: (อึก) อย่างที่คิดไว้เลยรุ่นพี่มาโกโตะ ความสวีทของเค้าเป็นศรัตรูที่น่าสะพรึงกลัวจริงๆ
NAGISA: งั้น ต่อไปตาผมสินะ… อืมม นะ… อรุณสวัสดิ์! เอ้า ตื่นเร็ว ตื่นเร็ว! น่า ไม่ได้นะ ห้ามมุดกลับไปในผ้าห่มนะ วันนี้อากาศข้างนอกดีมาก อย่ามัวแต่นอนเสียเวลาเลยนะ! นี่ อย่าพูดเห็นแก่ตัวแบบนั้นน่า ถ้างั้นผมก็จะนอนด้วยก็ได้
(หัวเราะคิกคัก) ล้อเล่นน่ะ อย่าอะอะเลย เร็วเข้า ตื่นเถอะ!
HARUKA: เวลาที่นายพูดใจเย็นแบบนั้น ฟังดูเหมือนเป็นผู้ใหญ่เลยนะ นางิสะ
NAGISA: นายพูดยังกับว่าผมไม่เคยใจเย็น!
HARUKA: นายไม่เคยนิ
NAGISA: ไม่ใช่ซักหน่อย ต่อไปเรย์จังนะ 3, 2, 1… Gp!
REI: อรุณสวัสดิ์ครับ รีบตื่นเถอะครับ ดูท่าทางยังง่วงอยู่เลยนะครับ ผมว่าเมื่อคืนคงนอนดึกอีกแล้ว ใช่มั้ยครับ (ถอนหายใจ) เป็นคนที่หมดหวังจริงๆ เลยนะครับคุณเนี่ย ถ้านอนไม่พอจะรู้สึกเหนื่อยตลอดนะครับ เอ้า ตื่นเถอะครับ ถ้าคุณเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับวันนี้ ผมอาจจะมีรางวัลให้นะ
RIN: ดูหมอนี่ซิ ไปดูถูกพวกเค้า
NAGISA: แต่ผมคิดว่าอาจจะทำให้สาวๆบางคนกรี๊ดก็ได้นะ นายคนสุดท้ายนะรินจัง 3, 2, 1… Go!
RIN: นี่ ตื่นเร็ว เช้าแล้วนะ จริงๆเลย ทำไมผมต้องมาปลุกเธอทุกเช้าเนี่ย หา? อะไรล่ะ? ทำไมถึงโกรธแต่ก็ยังทำอยู่น่ะเหรอ? ก็มันช่วยไม่ได้นิ ถ้าเธอไม่ตื่นมันก็น่าเบื่อนี่ เออ ไม่มีอะไรหรอก เอ้า เร็วสิ ถ้าไม่รีบตื่นล่ะก็จะทิ้งไว้ละนะ… เป็นไงล่ะ ฮารุ?!
HARUKA: ก็เหมือนรินปกตินั่นแหละ ไม่เห็นสวีทเลย
RIN: หา! ฉันสวีทกว่านายเยอะเลย ฉันหรือว่าฮารุ ใครสวีทกว่ากันนางิสะ!
REI: แล้ว.. นางิสะคุง ตั้งใจจะเลือกใครละครับ?
NAGISA: เอ่อ… จะว่าไปก็ตัดสินลำบากนะ อืมมม โอ้! ทำไมเราไม่ให้โกวจังเป็นคนตัดสินล่ะ
RIN: ฉันไม่พูดแบบนี้ต่อหน้าน้องสาวฉันหรอกนะ!
แล้วแฟนๆทุกท่านล่ะคะ คิดว่าหนุ่มคนไหนปลุกได้สวีทที่สุด??? (คะแนนเต็ม 5)
ฮารุกับรินริน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้นี่สวีทแบบหนุ่มซึนจริงๆเลย(อยากเห็นหน้าตอนมาปลุกจริงๆเลย จะหน้าแดงมั้ยคะ) ให้ 4 (คะแนนพิศวาสอีก 1 อิอิ สรุปได้เต็ม 5) สองคนนี้น่าจะไปปลุกกันเอง ซึนพอๆกัน 55
มาโกะจัง….
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้อ๊าาา มดขึ้น!!! หวานเกินนนน(พ่อคนนี้มาปลุก เราคงไม่อยากตื่นเลย มาโกะจังหวานแบบเพอร์เฟคต้องแถม morning kiss ด้วยสิคะ) คนนี้ให้ 5++ (+คะแนนอวยให้เวอร์ๆ 5555 ไม่ค่อยจะเอียงเลยเนาะแม่ยก)
เรย์จัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้สวีทแบบผู้ใหญ่นะคะ(รางวัลของเรย์จัง???อะไรน้อ) เรย์จังให้ 4 ดันรู้ทันว่าเรานอนดึกแต่ถ้าเอารางวัลมาให้ก็อาจจะเพิ่มอีก 1 ที่เหลือให้นะคะ
นางิสะคุง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้สวีทแบบออกแนวอ้อนๆด้วยนะ และก็แบบพลังล้นเหลือ 555 แต่ก็พร้อมกลับไปนอนต่อเนอะคนนี้ให้ 4 +คะแนนอ้อนอีก 1
ปล. บทแปลนี้คืออ้างอิงจากที่แปลเป็นภาษาอังกฤษเป็นหลัก แต่เราเปลี่ยนบางประโยคไป เพราะฟังที่หนุ่มๆพูดภาษาญี่ปุ่นแล้วมันไม่ตรงกับประโยคภาษาอังกฤษ
หากผิดพลาดประการใดก็ขออภัยด้วยนะคะ (เพิ่มเติม ทักท้วง แก้ไขได้นะคะ)
และขออภัยที่บางคำใช้ทับศัพท์ไป เรารู้สึกว่าแปลตรงตัวเป็นไทยมันแปลกๆ ทับศัพท์ได้อารมณ์กว่า
Credit รูป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้http://otomekuji.tumblr.com
Free! เชิญพ่อยกแม่ยกมาให้คะแนนว่าหนุ่มคนไหนปลุกให้คุณตื่นได้สวีทที่สุด!
ไปฟังและให้คะแนนในการแข่งขันหนุ่มที่ปลุกคุณได้สวีทที่สุดกันดีกว่า!! >_<
ฟังที่นี่นะคะ [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Track 10: The Sweet Good Morning Contest!
NAGISA: หืมมม, นี่เป็นอะไรที่กำลังอินเทรนด์ช่วงนี้งั้นเหรอ?
HARUKA: อะไรกำลังอินเทรนด์เหรอ?
NAGISA: ฮารุจัง, มาโกะจัง, รินจัง, เรย์จังด้วย!
MAKOTO: นางิสะ, กำลังอ่านอะไรอยู่เหรอ?
NAGISA: แมกกาซีนของพวกผู้หญิง ผมเจอที่ห้องชมรมน่ะ ชมรมยังเริ่มไม่ได้จนกว่าพวกนายจะมากันหมด ผมก็เลยอ่านหนังสือนี่ฆ่าเวลาน่ะ ที่จริงมันน่าสนใจดีนะ
MAKOTO: คงเป็นของโกวจัง ล่ะมั้ง
RIN: หืม? เอ้อ ใช่, ก่อนหน้านี้เห็นอ่านอยู่
NAGISA: ผมว่าบทความในแมกกาซีนนี่น่าสนใจดีนะ (พลิกหน้า) อันนี้ๆ พวกนายอ่านดูสิ!
MAKOTO: ไหนๆดูซิ… วีดีโอเกมส์ที่มุ่งไปที่พวกเด็กผู้หญิง กำลังเป็นที่นิยมในพวกผู้หญิง?
HARUKA: วีดีโอเกมส์ที่มุ่งไปที่พวกเด็กผู้หญิงเหรอ?
REI: อ๋อ...ผมเห็นในทีวีเมื่อวันก่อน มันหมายถึง Love simulation เกมส์น่ะ. กลุ่มเป้าหมายที่ชอบเป็นพวกผู้หญิง
แล้วมันเกี่ยวกับอะไรเหรอ?
NAGISA: เหตุผลที่พวกสาวๆชอบเกมส์แบบนี้ก็เพราะว่า พวกเค้าได้ฟังคำพูดหวานๆ จากคาแรกเตอร์หล่อๆ ไงล่ะ…
REI: เอ่อ นางิสะคุงตาของนายมันส่องแสงวิบๆ น่ะ
RIN: รู้สึกไม่ดีเลยว่ะ
NAGISA: นี่! ถ้าเกิดว่าเป็นพวกนาย พวกนายจะพูดว่ายังไงกันเหรอ?
REI: ว่าแล้ว…
NAGISA: ที่พูดมาเนี่ย! เราจะมาแข่งกันว่าใครจะพูดทักทายในตอนเช้าได้สวีทที่สุดกันไง!
HARUKA: น่ารำคาญ
RIN: ไม่มีทาง
NAGISA: พวกนายสองคน! นี่เป็นการแข่งขันด้วยความภูมิใจของลูกผู้ชาย ใครในระหว่างพวกเราจะพูดได้สวีทที่สุด!?
RIN: แข่งขันงั้นเหรอ?
NAGISA: ฮารุจัง รินจัง อย่าบอกนะว่าพวกนายจะยอมแพ้โดยที่ยังไม่ทันจะสู้เลยอย่างนั้นเหรอ!?
RIN: ชิ ก็ได้! แค่ต้องทำใช่มะ นางิสะ? ถ้าแข่งกันล่ะก็ ฉันต้องชนะแน่
HARUKA: ถ้าแพ้ก็อย่างร้องไห้นะริน
RIN: ไม่ร้องหรอก นายว่าใครจะชนะล่ะ ฮารุ
NAGISA: เดิมพันทั้งสองคนเลย!
MAKOTO: สองคนนี่ถูกหลอกง่ายจังน้า
REI: ครับ
NAGISA: งั้น...เริ่มจากฮารุจังเลย 3-2-1!
HARUKA: เช้าแล้ว เร็วเข้า ตื่นสิ
NAGISA: เอ๋..เอ๋… แค่เนี้ย?
HARUKA: เออ
RIN: นั่นมันก็เหมือนนายปกติทุกทีไม่ใช่เหรอ
NAGISA: นั่นมันไม่หวานซักนิดเลยนะฮารุจัง! อย่างน้อยต้องพูดว่านายจะป้อนอาหารเช้าให้เค้าสิ อีกครั้งนึง! 3-2-1!
HARUKA: เช้าแล้วนะ เร็วเข้า ตื่นสิ หืม? ใช่ ผมกำลังย่างปลาซาบะอยู่ อะไรนะ? ไม่เป็นไรหรอก ปลาซาบะเป็นอาหารที่เพอร์เฟค เอ้านี่ ตื่นเร็ว เดี๋ยวข้าวเช้าจะเย็นหมดนะ หรือว่าอยากให้ผมป้อนข้าวให้เธอล่ะ?
NAGISA: โฮ..… ฮารุจังแบบสวีท!
MAKOTO: เป็นความสวีทที่มาจากฮารุก็จริง แต่ อืมมม นอกจากตรงที่บอกว่าจะป้อนข้าวให้เนี่ย ผมรู้สึกว่าก็เหมือนปกติทุกทีอ่ะ
NAGISA: งั้น ต่อไปมาโกะจังนะ 3, 2, 1!
MAKOTO: เอ๊...เอ๋… ผมเหรอ? คือว่า…. อรุณสวัสดิ์ เอ๊ะ ยังง่วงอยู่เหรอ? ไม่เอาน่า เดี๋ยวจะสายนะ หืม? ขออีกห้านาทีเหรอ?
นั่นไงพูดแบบนี้อีกแล้ว เมื่อวานกับวันก่อนก็เหมือนกัน พอพูดแบบนี้แล้วก็กลับไปนอนต่อ ใช้น้ำเสียงแบบนั้นไม่ได้ผลหรอกนะ วันนี้ผมไม่ฟังหรอก เอ้า เร็วเข้า รีบเปลี่ยนเสื้อผ้า… แล้วออกไปด้วยกันนะ
REI: (อึก) อย่างที่คิดไว้เลยรุ่นพี่มาโกโตะ ความสวีทของเค้าเป็นศรัตรูที่น่าสะพรึงกลัวจริงๆ
NAGISA: งั้น ต่อไปตาผมสินะ… อืมม นะ… อรุณสวัสดิ์! เอ้า ตื่นเร็ว ตื่นเร็ว! น่า ไม่ได้นะ ห้ามมุดกลับไปในผ้าห่มนะ วันนี้อากาศข้างนอกดีมาก อย่ามัวแต่นอนเสียเวลาเลยนะ! นี่ อย่าพูดเห็นแก่ตัวแบบนั้นน่า ถ้างั้นผมก็จะนอนด้วยก็ได้
(หัวเราะคิกคัก) ล้อเล่นน่ะ อย่าอะอะเลย เร็วเข้า ตื่นเถอะ!
HARUKA: เวลาที่นายพูดใจเย็นแบบนั้น ฟังดูเหมือนเป็นผู้ใหญ่เลยนะ นางิสะ
NAGISA: นายพูดยังกับว่าผมไม่เคยใจเย็น!
HARUKA: นายไม่เคยนิ
NAGISA: ไม่ใช่ซักหน่อย ต่อไปเรย์จังนะ 3, 2, 1… Gp!
REI: อรุณสวัสดิ์ครับ รีบตื่นเถอะครับ ดูท่าทางยังง่วงอยู่เลยนะครับ ผมว่าเมื่อคืนคงนอนดึกอีกแล้ว ใช่มั้ยครับ (ถอนหายใจ) เป็นคนที่หมดหวังจริงๆ เลยนะครับคุณเนี่ย ถ้านอนไม่พอจะรู้สึกเหนื่อยตลอดนะครับ เอ้า ตื่นเถอะครับ ถ้าคุณเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับวันนี้ ผมอาจจะมีรางวัลให้นะ
RIN: ดูหมอนี่ซิ ไปดูถูกพวกเค้า
NAGISA: แต่ผมคิดว่าอาจจะทำให้สาวๆบางคนกรี๊ดก็ได้นะ นายคนสุดท้ายนะรินจัง 3, 2, 1… Go!
RIN: นี่ ตื่นเร็ว เช้าแล้วนะ จริงๆเลย ทำไมผมต้องมาปลุกเธอทุกเช้าเนี่ย หา? อะไรล่ะ? ทำไมถึงโกรธแต่ก็ยังทำอยู่น่ะเหรอ? ก็มันช่วยไม่ได้นิ ถ้าเธอไม่ตื่นมันก็น่าเบื่อนี่ เออ ไม่มีอะไรหรอก เอ้า เร็วสิ ถ้าไม่รีบตื่นล่ะก็จะทิ้งไว้ละนะ… เป็นไงล่ะ ฮารุ?!
HARUKA: ก็เหมือนรินปกตินั่นแหละ ไม่เห็นสวีทเลย
RIN: หา! ฉันสวีทกว่านายเยอะเลย ฉันหรือว่าฮารุ ใครสวีทกว่ากันนางิสะ!
REI: แล้ว.. นางิสะคุง ตั้งใจจะเลือกใครละครับ?
NAGISA: เอ่อ… จะว่าไปก็ตัดสินลำบากนะ อืมมม โอ้! ทำไมเราไม่ให้โกวจังเป็นคนตัดสินล่ะ
RIN: ฉันไม่พูดแบบนี้ต่อหน้าน้องสาวฉันหรอกนะ!
แล้วแฟนๆทุกท่านล่ะคะ คิดว่าหนุ่มคนไหนปลุกได้สวีทที่สุด??? (คะแนนเต็ม 5)
ฮารุกับรินริน [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
มาโกะจัง…. [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
เรย์จัง [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
นางิสะคุง [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ปล. บทแปลนี้คืออ้างอิงจากที่แปลเป็นภาษาอังกฤษเป็นหลัก แต่เราเปลี่ยนบางประโยคไป เพราะฟังที่หนุ่มๆพูดภาษาญี่ปุ่นแล้วมันไม่ตรงกับประโยคภาษาอังกฤษ
หากผิดพลาดประการใดก็ขออภัยด้วยนะคะ (เพิ่มเติม ทักท้วง แก้ไขได้นะคะ)
และขออภัยที่บางคำใช้ทับศัพท์ไป เรารู้สึกว่าแปลตรงตัวเป็นไทยมันแปลกๆ ทับศัพท์ได้อารมณ์กว่า
Credit รูป [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้