ผมเพิ่งลองแปลแทรคที่ 1 กับ 2 เสร็จ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ผมอึนกับบทนางิสะ-เรย์ไปอีกนาน 555 เลยเอามาลงไว้ก่อน ส่วน แทรคที่ 4 กับ 7 คุณ Walk more elegantly และคุณ Winki ได้แปลไว้แล้วตามลำดับ ผมจะเอามาไว้รวมกันที่นี่เลยละกัน
***ลิงค์นี้ของแทรค #3 #5 #6
http://ppantip.com/topic/30914739***
เพิ่มเติมได้นะครับ ใส่คำบางคำเองลงไปบ้าง ผิดพลาดยังไงขออภัย
Credit:
http://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=6473
*คำแปลผมจะใส่ spoil ไว้ จะได้ไม่ยาว
TRACK 01: Part Of A Normal Day
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้TRACK 01: ส่วนหนึ่งของวันทั่วๆไป
HARUKA: FREE! Drama CD. Iwatobi High School Swim Club’s Activity Log.
REI: “ส่วนหนึ่งของวันทั่วๆไป.”
[HARUKA กำลังว่ายน้ำอยู่ในสระ]
GOU: รุ่นพี่ Haruka! สู้ๆน้าาา!
MAKOTO: เก่งมาก Haru, มา ขึ้นมา (ยื่นมือให้จับ)
HARUKA: Makoto
[MAKOTO ดึง HARUKA ขึ้นมา]
MAKOTO: นายทำเวลาได้ดีขึ้นอีกแล้วนะ
HARUKA: ก็บอกแล้วไง ผมไม่สนใจในเรื่องทำเวลาอะไรนั่นหรอก
MAKOTO: เหมือนเดิมเลยนะ
NAGISA: Haru-chan! Mako-chan! ผมบรรลุเป้าเวลาที่ดีที่สุดของผมเหมือนกัน! ชมผมหน่อย! (วิ่งมากระโดดเกาะหลัง HARU)
HARUKA: Nagisa นายตัวหนักว่ะ อย่ามากอดข้างหลังดิ
NAGISA: ง่า ทำไมอ่ะ
MAKOTO: เวลาที่ดีที่สุดของนายอะนะ สุดยอดเลย Nagisa.
NAGISA: แหะๆๆ [NAGISA กระโดดออกมา] แต่นายก็บรรลุเป้าเวลาของนายเหมือนกันหนิ Mako-chan, ใช่มั้ย
MAKOTO: ก็เมื่อเร็วๆนี่เอง
GOU: รุ่นพี่ Haruka, รุ่นพี่ Makoto, แล้วก็ Nagisa-kun เก่งขึ้นตลอดเลยนะ
NAGISA: อ่ะ Gou-chan!
GOU: พวกคุณสามคนดูจะทำได้ดี แต่… Rei-kun นี่สิ…
REI: นี่มันไม่เข้าเรื่องเลย… เวลาผมไม่ได้ดีขึ้นเลย...
GOU: เขาหัวเสียกับการทำไงให้เวลามันดีขึ้น…
MAKOTO: จริงเหรอ?
GOU: ชั้นก็สงสัยว่าทำไม มันไม่น่าจะใช่ถ้าตารางการฝึกของเค้ามันบกพร่อง
REI: ไม่ใช่แน่นอน การปล่อยปละละเลยมันไม่ใช่ตัวตนผมนะ
NAGISA: ฮืมมมม…
HARUKA: ถ้างั้น ... นายกำลังปรับปรุงท่าทางของนายเหรอ
REI: ใช่ ผมดู DVD ของการแข่งขันว่ายน้ำระดับโลก แล้วก็อ่านหนังสือพวกนั้น เพื่อเปรียบเทียบท่าทางของผม และจะได้ปรับปรุงมันจากทุกมุมมอง แต่…
MAKOTO: เฮ้ Rei, ตอนนายกำลังปรับปรุงท่าทางของนาย แต่เวลานายไม่นะ (คือเวลาก็ไม่ได้ดีขึ้นมา)
NAGISA: ผมรู้แล้ว! นายควรโกนขน!
REI: ………อะไรนะ?
NAGISA: ผมเห็นในทีวีซักที่เนี่ยแหละ เค้าบอกว่าขนตามร่างกายมันมีความต้านทานต่อน้ำนะ
MAKOTO: โอ้ ผมก็เคยเห็นเหมือนกัน
REI: ……แล้ว? นายต้องการจะพูดอะไรกันแน่, Nagisa-kun?
NAGISA: ก็ที่บอกไปไง, Rei-chan, นายก็แค่ต้องโกนขน
REI: ไม่ (เอามือลงคัดค้าน) ไม่มีทาง!
NAGISA: โห่ย, ทำไมไม่อะ Rei-chan?
REI: ทำไมนายคิดว่าผมจะเห็นด้วยตั้งแต่แรก! รุ่นพี่ Haruka, ช่วยด้วย!
HARUKA: Nagisa, หยุดเถอะ
NAGISA: อย่าห้ามผม, Haru-chan! ผมกำลังทำสิ่งนี้เพื่อประโยชน์ของ Rei-chan!
HARUKA: Rei, ยอมเถอะ
REI: รุ่นพี่ Haruka!!!
NAGISA: Rei-chan. นายอยากจะทำเวลาให้ดีขึ้น หรือไม่ใช่
REI: เออะ…… ก็ไม่, แต่นั่นมัน.…
NAGISA: Rei-chan. ผมคิดว่านักกีฬาทุกคนควรตั้งเป้าหมายด้วยทั้งหมดของชีวิตและจิตใจเพื่อจะไปสู่จุดสูงสุดของโลกแห่งกีฬา!
REI: .....
NAGISA: ถ้างั้น! [NAGISA คว้า REI] มันจะดีหน่า! ให้ผมจัดการเถอะ!
REI: เอ๋? …N-Nagisa-kun? ทำไมนายต้องจับผมไว้ด้วย
NAGISA: ผมจะโกนทุกอย่างอย่างดีและสะอาด ไปกันเถอะ! ไปยังห้องล็อกเกอร์!
REI: ดะเดี๋ยว– Nagisa-kun! ไม่นะ! ปล่อยผมไป!
NAGISA: นายจะไม่เป็นไรหน่า ไม่เป็นไร!
REI: ผมจะไม่เป็นไร ยังไง?!
NAGISA: นายจะเงางามและเกลี้ยงเหมือนก้นเด็ก!
REI: อย่ามาบรรยายเหมือนกับว่าผมอยู่ในโฆษณาสบู่! ผมไม่ต้องการแบบนั้น! ม่ายยยยยยยยย!!!
REI: [น้ำเสียงแบบว่าสู้ไรไม่ได้ -_-"] “ส่วนหนึ่งของวันทั่วๆไป” ต่อ.…
MAKOTO: Rei กับ Nagisa ใช้เวลานานแล้วนะ…
HARUKA: ผมแน่ใจว่าพวกนั้นจะกลับมาอีกไม่นานหรอก
[REI กรีดร้อง -*-]
MAKOTO: น-นายคิดว่า Rei โอเคมั้ย
HARUKA: ไม่รู้…
GOU: พวกนายต้องยอมรับความรู้สึกเสียใจเล็กๆต่อเค้า
MAKOTO: การโกนขนทั้งหมดในร่างกายเพื่อทำให้ความต้านทานต่อน้ำนั้นน้อยลง มันเป็นเรื่องปกติของนักว่ายน้ำโอลิมปิค แต่มันจะมีซักคนเหรอในม.ปลายที่ทำแบบนั้น?
HARUKA: ใครจะไปรู้..…
GOU: ก็พี่หนูไง
HARUKA/MAKOTO: เอ๋?!
TRACK 02: Swimsuit Invention
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้TRACK 02: การสร้างสรรค์ชุดว่ายน้ำ
NAGISA: “การสร้างสรรค์ชุดว่ายน้ำ”
REI: [หดหู่] ทำไมเวลาผมไม่ลดลงนะ…
MAKOTO: [เดินมาพอดี] Rei! เป็นอะไร?
REI: รุ่นพี่ Makoto. ผมสงสัยว่าอะไรที่ต้องทำเกี่ยวกับการทำเวลาให้ดีขึ้น …
MAKOTO: โอ้ ก็เหมือนที่บอกไปแล้ว ตอนนายกำลังปรับปรุงท่าทางของนาย แต่เวลานาย...
NAGISA: ผมรู้! มันคือชุดว่ายน้ำของนาย!
REI: …นายมาจากไหนเนี่ย, Nagisa-kun…
NAGISA: อย่ามองผมเหมือนผมเป็นพวกน่ารังเกียจ หยาบคายอ่ะ สาเหตุทั้งหมดของปัญหานาย มันก็เพราะว่าชุดว่ายน้ำของนาย!
REI: ชุดว่ายน้ำ?
NAGISA: อื้อ ผมเห็นในทีวีเมื่อวันก่อนพวกเขาคิดค้นชุดว่ายน้ำกับเมือกปลาบนพื้นผิวของชุด
REI: …แล้ว, ผมรู้สึกไม่ค่อยดีเกี่ยวกับสิ่งนี้เลย…
NAGISA: นั่นคือชนิดของชุดว่ายน้ำที่นายต้องการ, Rei-chan!
REI: เดี๋ยวก่อนนะให้ผมพูดซ้ำอีกรอบ นายกำลังพูดว่ามันคือชุดว่ายน้ำกับเจลที่อยู่บนชุดที่มาจากเมือกของปลา, ใช่มั้ย? มันไม่ใช่ชุดว่ายน้ำที่เด็กม.ปลายจะซื้อได้นะ อย่าโง่หน่า
NAGISA: พื้นผิวแค่ต้องให้ลื่นๆใช่มั้ย? เพราะงั้น… นี่ [เอาขวดๆนึงออกมาแล้วบีบลงบนฝ่ามือ] น้ำเมือก!
REI: N-Nagisa-kun… นายไปเอามาจากไหนเนี่ย
NAGISA: ช่างเถอะ เรื่องเล็กน่ะ!
REI: มันไม่ใช่เรื่อง “เล็ก” นะ! นายตั้งใจจะทำอะไรกับมือนั่น?
NAGISA: [ยิ้มกว้าง] มานี่มา, Rei-chan! ผมจะทำให้นายลื่นๆ!
REI: [วิ่งหนี] ไม่! หนีออกไปจากผม!
NAGISA: [ไล่ตาม] Rei-chan, รอก่อน! ผมสาบานว่ามันช่วยทำเวลาให้นายดีขึ้น!
REI: ทำไมสิ่งที่นายทำเกือบทุกอย่างมันติงต๊อง?!
NAGISA: ผมพนันได้เลย ต้องขอบคุณความคิดบ๊องๆแบบนั้น เหมือนกับ Edison กับ Watson ที่ได้คิดการประดิษฐ์ของพวกเขา!
REI: Watson เป็นนักชีววิทยาโมเลกุล! เค้าไม่ใช่นักประดิษฐ์!
MAKOTO: ฮ-เฮ้! Nagisa กับ Rei, หยุดเถอะ ทั้งคู่เลย!
REI: นายต้องหยุด Nagisa-kun, รุ่นพี่ Makoto!
MAKOTO: Nagisa, พอได้แล้ว!
NAGISA: งั้นผมจะทำให้คุณลื่นๆบ้าง, Mako-chan.
MAKOTO: หา?! [ถอยหลังออกไป] เอ่อ– ด-เดี๋ยว– Nagisa– รอเดี๋ยว!!
NAGISA: [เทน้ำเมือกเพิ่ม] ลื่นๆ ลื่นๆ!
[MAKOTO กรีดร้อง -_-]
REI: [พนมมือ] รุ่นพี่ Makoto… ผมจะไม่มีทางลืมคุณ!
MAKOTO: ผมยังไม่ตาย!
[NAGISA ตบมือบนไหล่ของ REI]
REI: !!!
NAGISA: ฮี่ๆๆ Rei-chan. ผมจับคุณได้แล้ว ♥
REI: N-Nagisa-kun…
NAGISA: มานี่เลย! ลื่นๆ ลื่นๆ!
[REI กรีดร้อง]
NAGISA: เรียบร้อย! ตอนนี้พวกนายทั้งคู่ต้องทำเวลาได้ดีขึ้นแน่นอน!
MAKOTO: [ลื่นไถล] มันอย่างลื่นน่ะ…!
REI: ดูดิ– นี่มันค่อนข้างอันตราย–
[MAKOTO กับ REI พยายามยืนให้มั่นคง]
NAGISA: [ยืนฮา] นายทั้งสองดูอย่างกับลูกกวางที่กำลังหัดเดินในช่วงแรก
MAKOTO/REI: ความผิดใครล่ะ?!
NAGISA: ใจเย็นน่า
REI: Nagisa-kun…! นี่มันจะทำเวลาของผมให้ดีขึ้นจริงๆใช่มั้ย
NAGISA: นายจะไม่รู้จนกว่าจะลอง ลองไปว่ายน้ำดู Rei-chan!
REI: แต่… นี่มัย… ลื่นเกิ๊นนน… ผมไม่สามารถ… ไปถึงที่กระโดดน้ำได้…!
HARUKA: [เดินมา] เฮ้ พวกนาย
MAKOTO: [โอดครวญ] Haru!
NAGISA: Haru-chan! ผมคิดค้นชุดว่ายน้ำแบบใหม่!
HARUKA: ชุดว่ายน้ำแบบใหม่? [ชะงัก] Rei… นายตั้งใจจะลงสระแบบนั้น?
REI: เอ๋? อ-อืม… ใช่… Nagisa-kun บอกว่ากับชุดว่ายน้ำนี้ ผมจะทำเวลาได้ดีขึ้น .......ผมกำลังจะลอง …
HARUKA: อย่า นายจะทำลายสระว่ายน้ำ
MAKOTO: [กระซิบ] Haruka โกรธจริงแล้ว! นายจะทำไง, Nagisa?!
REI: [กระซิบ] ความผิดนายนะที่เขาฉุนผม, Nagisa-kun!
NAGISA: เอ๋?! พวกนายใจดำว่ะ ทั้งคู่เลย! มันไม่ใช่ความผิดผมไปซะทั้งหมด
REI: มันคือความผิดทั้งหมดของนายอย่างแน่แท้! บอกแล้วไงว่าผมไม่ได้อยากได้เลย – [ลื่น] ผมล้ม!
[REI คว้า NAGISA ไว้]
NAGISA: ด-เดี๋ยว– Rei-chan! อย่ามาคว้าผมแบบนี้สิ ตอนนายลื่นน่ะ
MAKOTO: [แหกปาก] Nagisa! อย่าดันผม! ผ-ผมกำลังลื่น…!
NAGISA: ต-แต่ Rei-chan จับผมอยู่…! [ลื่น]
REI: มันไม่ใช่ว่าผมจะช่วยได้…!
NAGISA: Rei-chan…! ออกไป…! จากผม…!
MAKOTO: ก็บอกว่า อย่าดันผมไง Nagisa!
NAGISA: แต่ Rei-chan ยังไม่ปล่อยผมเลย!
REI: ผมก็กำลังทำดีสุดแล้วเหมือนกัน รู้มั้ย …! …ด-เดี๋ยว– Nagisa-kun! อย่าขยับ! ระวัง!
[ทั้งสามคนลื่นลงไปในสระ]
HARUKA: [ถอนหายใจ] พวกนี้นี่ปัญญาอ่อนกันหมด
**ต่อไป แทรค 4 และ 7 ต้องไปใส่ตรงช่องความเห็นครับ เพราะได้ไม่เกิน 10000 ตัวอักษร
แปล Free! Drama CD แทรค #1 #2 #4 #7
***ลิงค์นี้ของแทรค #3 #5 #6 http://ppantip.com/topic/30914739***
เพิ่มเติมได้นะครับ ใส่คำบางคำเองลงไปบ้าง ผิดพลาดยังไงขออภัย
Credit: http://digitalscratch.pmsinfirm.org/?p=6473
*คำแปลผมจะใส่ spoil ไว้ จะได้ไม่ยาว
TRACK 01: Part Of A Normal Day
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
TRACK 02: Swimsuit Invention
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
**ต่อไป แทรค 4 และ 7 ต้องไปใส่ตรงช่องความเห็นครับ เพราะได้ไม่เกิน 10000 ตัวอักษร