หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลความหมายให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
I love you too much to make you go back to work. ท่านใดพอจะทราบรบกวนแปลความหมายให้หน่อยนะค่ะ ในทรานสเลทมีแปลก็จริงค่ะ แต่คำว่า work มันคืออะไรกันแน่ คือ งานที่พวกเราทำกันทั่วไปหรือมันคือความหมายอื่นคะ ขอบคุณทุกท่านล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คนอินเดียทราบมั้ยครับว่า ชื่อต่างๆหรือภาษาไทยบางคำ มาจากภาษาบาลี สันสกฤต ของอินเดีย
พอเค้าเห็นภาษาไทย เค้าทราบมั้ยครับ บางคำมีรากฐานมาจากภาษาบาลี สันสกฤต
สมาชิกหมายเลข 6392772
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ "I love you too much to let you go"
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ "I love you too much to let you go" หมายความว่าให้ ไป หรือ ไม่ให้ไป ครับ ถ้าใช้ว่า "I love you too much to let you eat" หมายว่า ไม่ให้กิน ใช่ไหมครับ ขอบคุ
Larousse
แปลให้หน่อยครับ
If you think the only thing you can do with chocolate is eat it, well, now you can wear it too! What do you think of clothes and accessories made from chocolate? Doesn't it sound delicious? Every yea
สมาชิกหมายเลข 3462922
แปลเพลง i'll try ให้หน่อยคับ
I'll Try | Riverdale Cast, Kj Apa Can you hear me? Am I drowned out in the crowd? Are you listening? Or is everyone else too loud for you too hear anything? Are you just gonna walk away? Because
สมาชิกหมายเลข 961742
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
คือลองแปลใน google แล้ว แปลออกมายังไม่ค่อยเข้าใจอ่ะค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยแปลออกมาให้อ่านแล้วเข้าใจหน่อย จะได้ตอบคำถามแบบถูกต้องอ่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ I am pretty much sure you too may have a lot of questions
koykamol
ขอช่วยแปลเพลง Overjoyed - Stevie Wonder หน่อยค่ะ
ตามหัวข้อเลยนะคะ ..พยายามลองแปลแล้ว แต่ภาษาแย่มาก อ่านแล้วไม่ได้อารมณ์เลยค่ะ,, หาใน google ก็ไม่มีเลยค่ะ ช่วยทีนะคะ http://www.youtube.com/watch?v=g8VYXfTB1zw Over time, I've building my castle of l
นายเชื่อฟัง
Too Much Love Will Kill You - Brian May (Queen) ... ความหมาย
แต่งโดยมือกีตาร์ของวงควีน Brian May , Frank Musker และ Elizabeth Lamers สะท้อนการแตกหักของชีวิตคู่ครั้งแรกของ May ที่เขาไปชอบ Anita Dobson ภรรยาคนที่สอง บันทึกเสียงโดย Queen ราวปี พ.ศ. 2531 หรือก่อนนั
tuk-tuk@korat
แปลความหมายบทความ Eng-
“ But i love you so much more than just ‘ to the moon and back.’” เราอยากจะถามค่ะว่าบทความนี้ความหมายคืออะไร เพราะเราแปลภาษาแล้วมันก็ยังคงแปลกๆ ไม่เข้าใจตรง ‘ to the m
สมาชิกหมายเลข 3467080
"เผื่อใจไว้บ้าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ตามนี้เลยครับ... - “Don’t get your hopes up.” (โดนท เก๊ท-โช โฮพ-ซัพฺ) สำนวน get your hopes up แปลว่า คาดหวังไว้ว่ามันต้องได้หรือต้องเป็นจริงแน่ ๆ / hopes เติม ’s เสมอในสำนวนนี
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลความหมายให้หน่อยค่ะ