วันอาทิตย์ที่ 9 มิถุนายน เวลา 17:50น.
ผู้อยู่อาศัยและอาสาสมัครในพื้นที่เกษตรในจังหวัดอิชิกาวะบนคาบสมุทรโนโตะซึ่งประสบความเสียหายอย่างหนักจากแผ่นดินไหวในวันขึ้นปีใหม่ พากันไปร่วมพิธีที่เรียกว่า "มูชิโอกูริ"
พิธีนี้จัดขึ้นทุกปีหลังลงกล้าในนาข้าว เพื่อไล่แมลงศัตรูข้าวออกไปจากท้องนาด้วยคบเพลิง
ผู้คนราว 80 คนไปรวมตัวกันที่ย่านโอมากิในเมืองนานาโอะเมื่อวันเสาร์ที่ 8 มิถุนายน ผู้เข้าร่วมพิธีต่างถือคบเพลิงที่ทำด้วยท่อนไม้ไผ่ความยาวราวหนึ่งเมตร
บุคคลเหล่านี้เดินเคลื่อนขบวนไปอย่างช้า ๆ พลางเคาะระฆังและตีกลอง อธิษฐานขอให้ฟื้นตัวจากแผ่นดินไหวและชุมชนยืนหยัดขึ้นได้อีกครั้งโดยเร็ว
แผ่นดินไหวครั้งนี้ทำให้คลองชลประทานที่ทดน้ำเข้านาเสียหาย เกษตรกรส่วนมากในย่านโอมากิไม่สามารถปลูกข้าวได้ในปีนี้
เดิมทีนั้น ผู้คนคิดกันว่าจะยกเลิกพิธีนี้ แต่ก็ตัดสินใจจัดเพื่อสืบทอดจิตวิญญาณของชุมขนให้เดินต่อไป
ผู้เข้าร่วมคนหนึ่งเป็นอาสาสมัครจากเมืองโกเบ ผู้ซึ่งมาช่วยทันทีหลังแผ่นดินไหว
เธอกล่าวว่า สถานการณ์ไม่เปลี่ยนไปมากนักตั้งแต่เกิดแผ่นดินไหว แต่ในระหว่างพิธีนี้ เธอสัมผัสได้ถึงความหวังของผู้คนในชุมชนที่ต้องการกลับมาดำเนินชีวิตตามปกติอีกครั้ง
หัวหน้ากลุ่มผู้จัดงาน นายอูรากามิ ฮิโรยูกิ กล่าวว่า เขารู้สึกขอบคุณผู้คนมากมายที่ช่วยทำให้พิธีนี้บังเกิดขึ้นมา
เขาเสริมว่า ชุมชนจะทำงานร่วมกันเพื่อนำการดำเนินชีวิตตามปกติและทิวทัศน์ที่สวยงามของท้องถิ่นกลับคืนมา
ที่มา
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/th/news/20240609_08/
ในเวปข่าวของญี่ปุ่นมีคลิปข่าวแต่เอามาแปะไม่ได้ เลยเอาจาก youtube มาแทนแต่ก็เป็นของ NHK เหมือนกัน
เพิ่มเติม คำว่า มูชิโอกูริ ภาษาญี่ปุ่นก็คือ 虫送り เป็นเทศกาลที่มีมานาน ผู้คนที่เข้าร่วมจะจุดคบไฟ (โฮะเทะ) แล้วเดินรอบๆ ผืนนา พร้อมเปล่งเสียง “โทโมเซะ ฮิเซะ” เพื่อขับไล่แมลงที่จะมากัดกินต้นข้าว และขอพรจากเทพเจ้าให้การเกษตรอุดมสมบูรณ์
(ข้อมูลจาก
https://www.facebook.com/kagawa.th/posts/2225514810899395)
อันนี้เป็นคลิปของเทศกาลนี้แต่ไม่รู้ว่าเป็นสถานที่เดียวกับที่เป็นข่าวหรือเปล่า
熊野・丸山千枚田で虫おくり
丸山千枚田で豊作を願う「虫おくり」 棚田が火の光に照らされる 三重県熊野市 (24/06/09 12:14)
มีการจัดพิธีที่จังหวัดอิชิกาวะขอให้พืชผลอุดมสมบูรณ์และฟื้นตัวจากแผ่นดินไหว
ผู้อยู่อาศัยและอาสาสมัครในพื้นที่เกษตรในจังหวัดอิชิกาวะบนคาบสมุทรโนโตะซึ่งประสบความเสียหายอย่างหนักจากแผ่นดินไหวในวันขึ้นปีใหม่ พากันไปร่วมพิธีที่เรียกว่า "มูชิโอกูริ"
พิธีนี้จัดขึ้นทุกปีหลังลงกล้าในนาข้าว เพื่อไล่แมลงศัตรูข้าวออกไปจากท้องนาด้วยคบเพลิง
ผู้คนราว 80 คนไปรวมตัวกันที่ย่านโอมากิในเมืองนานาโอะเมื่อวันเสาร์ที่ 8 มิถุนายน ผู้เข้าร่วมพิธีต่างถือคบเพลิงที่ทำด้วยท่อนไม้ไผ่ความยาวราวหนึ่งเมตร
บุคคลเหล่านี้เดินเคลื่อนขบวนไปอย่างช้า ๆ พลางเคาะระฆังและตีกลอง อธิษฐานขอให้ฟื้นตัวจากแผ่นดินไหวและชุมชนยืนหยัดขึ้นได้อีกครั้งโดยเร็ว
แผ่นดินไหวครั้งนี้ทำให้คลองชลประทานที่ทดน้ำเข้านาเสียหาย เกษตรกรส่วนมากในย่านโอมากิไม่สามารถปลูกข้าวได้ในปีนี้
เดิมทีนั้น ผู้คนคิดกันว่าจะยกเลิกพิธีนี้ แต่ก็ตัดสินใจจัดเพื่อสืบทอดจิตวิญญาณของชุมขนให้เดินต่อไป
ผู้เข้าร่วมคนหนึ่งเป็นอาสาสมัครจากเมืองโกเบ ผู้ซึ่งมาช่วยทันทีหลังแผ่นดินไหว
เธอกล่าวว่า สถานการณ์ไม่เปลี่ยนไปมากนักตั้งแต่เกิดแผ่นดินไหว แต่ในระหว่างพิธีนี้ เธอสัมผัสได้ถึงความหวังของผู้คนในชุมชนที่ต้องการกลับมาดำเนินชีวิตตามปกติอีกครั้ง
หัวหน้ากลุ่มผู้จัดงาน นายอูรากามิ ฮิโรยูกิ กล่าวว่า เขารู้สึกขอบคุณผู้คนมากมายที่ช่วยทำให้พิธีนี้บังเกิดขึ้นมา
เขาเสริมว่า ชุมชนจะทำงานร่วมกันเพื่อนำการดำเนินชีวิตตามปกติและทิวทัศน์ที่สวยงามของท้องถิ่นกลับคืนมา
ที่มา https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/th/news/20240609_08/
ในเวปข่าวของญี่ปุ่นมีคลิปข่าวแต่เอามาแปะไม่ได้ เลยเอาจาก youtube มาแทนแต่ก็เป็นของ NHK เหมือนกัน
เพิ่มเติม คำว่า มูชิโอกูริ ภาษาญี่ปุ่นก็คือ 虫送り เป็นเทศกาลที่มีมานาน ผู้คนที่เข้าร่วมจะจุดคบไฟ (โฮะเทะ) แล้วเดินรอบๆ ผืนนา พร้อมเปล่งเสียง “โทโมเซะ ฮิเซะ” เพื่อขับไล่แมลงที่จะมากัดกินต้นข้าว และขอพรจากเทพเจ้าให้การเกษตรอุดมสมบูรณ์
(ข้อมูลจาก https://www.facebook.com/kagawa.th/posts/2225514810899395)
อันนี้เป็นคลิปของเทศกาลนี้แต่ไม่รู้ว่าเป็นสถานที่เดียวกับที่เป็นข่าวหรือเปล่า
熊野・丸山千枚田で虫おくり
丸山千枚田で豊作を願う「虫おくり」 棚田が火の光に照らされる 三重県熊野市 (24/06/09 12:14)