แต่งกลอนให้อ่านกันสักบทหนึ่งก่อน
(บทกลอนผสานคำจีนไฮ้หน่ำกับคำไทย)
--------------------
โกยเอี่ยมโห่ะเจี้ยะ เจี้ยะไฮ้หน่ำโกย
แก่แล้วฟันฟางโรย อยากเจี้ยะโกย .... เจี้ยะโกยนัว...
^^^^^^^
----------
แล้วก็มาฟัง...
เพลง....ไก่บ่นเซียว ....ไก่ต้นตำหรับข้าวมันไก่ไฮ้หน่ำ
กินข้าวมันไก่ไป ฟังเพลงไป ได้รสชาด....เจนเจนโห่ะเจี้ยะ
………………………………………….
ประการแรก ลูกหลานจีนไฮ้หน่ำในเมืองไทย เรียกชื่อเราให้ถูกต้องด้วยว่า
“ไฮ้หน่ำ หรือ “ห่ายหน่ำ” ก็ได้
แต่ไม่ใช่ “ไหหลำ” เพราะคำนี้ไม่มีในภาษาเรา
ปล่อยให้ผิดเรื้อรังมานานเหลือเกิน
และหากพี่น้องจีนอื่นๆ เรียกขานเราว่า ไฮ้หน่ำ แทน ไหหลำ
จักเป็นที่ขอบพระคุณยิ่ง
————————————
ไตเติ้ลเพลง “文昌鸡 Wen Chang Chicken”
ออกเสียง 文昌 เหวินซาง นี่เป็นการออกเสียงจีนกลาง
หากเป็นภาษาไฮ้หน่ำ ออกเสียง ประมาณว่า ---บ่นเซียวโกย--
คือ มณฑลไฮ้หน่ำ นี่กว้างมาก แต่ละเขตมีของดีกันไปคนละอย่าง
ในเพลงนี้ เนื้อหาที่พูดถึง คือ ไก่
ไก่ ที่อร่อยที่สุดของเมืองจีน อยู่ที่ พื้นที่ของเขตบุ่นเซียว
ฟังเพลงแล้วอร่อยกับ...ไก่บ่นเซียว ....ไก่ต้นตำหรับข้าวมันไก่ไฮ้หน่ำ
(บทกลอนผสานคำจีนไฮ้หน่ำกับคำไทย)
--------------------
โกยเอี่ยมโห่ะเจี้ยะ เจี้ยะไฮ้หน่ำโกย
แก่แล้วฟันฟางโรย อยากเจี้ยะโกย .... เจี้ยะโกยนัว...
^^^^^^^
----------
แล้วก็มาฟัง...
เพลง....ไก่บ่นเซียว ....ไก่ต้นตำหรับข้าวมันไก่ไฮ้หน่ำ
กินข้าวมันไก่ไป ฟังเพลงไป ได้รสชาด....เจนเจนโห่ะเจี้ยะ
………………………………………….
ประการแรก ลูกหลานจีนไฮ้หน่ำในเมืองไทย เรียกชื่อเราให้ถูกต้องด้วยว่า
“ไฮ้หน่ำ หรือ “ห่ายหน่ำ” ก็ได้
แต่ไม่ใช่ “ไหหลำ” เพราะคำนี้ไม่มีในภาษาเรา
ปล่อยให้ผิดเรื้อรังมานานเหลือเกิน
และหากพี่น้องจีนอื่นๆ เรียกขานเราว่า ไฮ้หน่ำ แทน ไหหลำ
จักเป็นที่ขอบพระคุณยิ่ง
————————————
ไตเติ้ลเพลง “文昌鸡 Wen Chang Chicken”
ออกเสียง 文昌 เหวินซาง นี่เป็นการออกเสียงจีนกลาง
หากเป็นภาษาไฮ้หน่ำ ออกเสียง ประมาณว่า ---บ่นเซียวโกย--
คือ มณฑลไฮ้หน่ำ นี่กว้างมาก แต่ละเขตมีของดีกันไปคนละอย่าง
ในเพลงนี้ เนื้อหาที่พูดถึง คือ ไก่
ไก่ ที่อร่อยที่สุดของเมืองจีน อยู่ที่ พื้นที่ของเขตบุ่นเซียว