พอดีกำลังเรียนภาษาจีนอยู่ค่ะ แต่สนใจเรียนภาษาญี่ปุ่น แต่เห็นตัวจีนกับคันจิมีความหมายเหมือนกันแต่อ่านคนละแบบ เช่น
一 二 三 ก็จะอ่านเป็น yi er san
แต่พออ่านเป็นญี่ปุ่นจะเป็น ichi ni san
แต่เขียนเหมือนกันค่ะ แต่อ่านคนละแบบแต่ความหมายเดียวกัน เป็นแบบนี้ทุกตัวเลยใช่มั้ยคะ
แบบว่าถ้าเรียนจีนไปก็ได้คันจิด้วย แต่ต้องมาหาวิธีอ่านแบบญี่ปุ่นอีกที
ตัวอักษรภาษาจีนกับคันจิความหมายเหมือนกันมั้ยคะ
一 二 三 ก็จะอ่านเป็น yi er san
แต่พออ่านเป็นญี่ปุ่นจะเป็น ichi ni san
แต่เขียนเหมือนกันค่ะ แต่อ่านคนละแบบแต่ความหมายเดียวกัน เป็นแบบนี้ทุกตัวเลยใช่มั้ยคะ
แบบว่าถ้าเรียนจีนไปก็ได้คันจิด้วย แต่ต้องมาหาวิธีอ่านแบบญี่ปุ่นอีกที