ผมถูกบอกว่าไม่เก่งอังกฤษจริงเพราะแปลไทยไม่ได้?

คือย้อนกลับไป 3ปีก่อน ที่ผมยังเป็นนักเรียน ม.4 ในคาบภาษาอังกฤษ ครูถามว่า obtain แปลว่าอะไร คือผมไม่รู้คำแปลไทยเว้ยเลยตอบว่า get ครูเลยบอกว่า ขอคำแปลไทยค่ะ ผมก็บอกว่าไม่รู้ครับ ครูก็เลยบอกว่า”นี่คือไม่เก่งอังกฤษจริงๆ ถ้าเก่งต้องแปลได้นะคะ”
แล้วบางทีครูสุ่มให้แปลประโยคไง ผมโดน ละผมแปลบางคำไม่ได้ เพราะ ผมไม่รู้ภาษาไทยไง ผมก็เลยโดนครูว่า “คำง่ายๆทำไมไม่รู้” ก็คือคำว่า busy 5555 ผมไม่รู้ภาษาไทยจริงๆตอนนั้น55555

มีอีก คือตอนเล่นทายคำกับเพื่อน มันอยู่ในแอพทายคำนี่แหละมั้งจำไม่ได้ คล้ายแอพชาเย็นแต่เป็นอีกแอพ ผมเป็นคนทาย แล้วผมทายในหมวด Marvel และมันมาถึงตัวนึงคือ Vision(ผัวWanda) เพื่อนผมมันใบ้ว่า “ภาษาอังกฤษของคำว่า วิสัยทัศ คืออะไร” ตอนนั้นคำนี้มันยากสำหรับผมนะ เพราะ ผมไม่เคยได้ยินเลย555 จนเวลาหมด เพื่อนมันก็บอกว่า “Vision ไง กากอังกฤษจังว้ะเคยอยู่ที่อเมริกาจริงป้ะเนี้ย”

ผมก็แบบอ่าว อังกฤษก็คือภาษาแม่ผมนะเออ555 คือฝรั่งที่แปลภาษาแม่ตัวเองเป็นไทยไม่ได้คือไม่รู้จริงใช่ป้ะ555เพี้ยนเบลอ
**************************
เพิ่มเติม 11.35
บางคนอาจจะยังไม่รู้นะครับขอชี้แจงหน่อยละกัน

คือผมเป็นลูกครึ่งอเมริกาครับ พ่อแม่แยกทางกัน พ่อผม(อเมริกัน) เอาผมไปอยู่ด้วย ผมเลยเรียนและเติบโตที่อเมริกา ตอนอยู่นู่นไม่มีใครมาพูดภาษาไทยกับผมครับ ทำให้ผมไม่เก่งไทยเลย แล้วพอผมจบเกรด6 ที่อเมริกา พ่อถามว่าอยากลองไปอยู่กับแม่ที่ไทยมั้ย ผมก็ไป แต่พอดีที่อเมริกาผมจบช้า เลยเข้ารรไทยไม่ทัน ผมเลยเลือกเรียน
รรอินเตอร์ที่ไทยก่อน ตอนนั้นผมก็เริ่มเรียนภาษาไทยครับ โดยการที่แม่พูดกับผมเป็นภาษาไทย และจ้างครูมาสอนไทยที่บ้าน จากนั้นผมก็เข้า ต่อม.4 รรเอกชน ที่เป็นหลักสูตรไทย เพื่อผมอยากได้วิชาวิทย์ คณิตเข้มๆ แล้วก็มีภาษาไทยบางคำ คำยากๆ ที่ผมไม่เคยเห็นไม่เคยได้ยิน ประมาณนี้ครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
แปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาใดๆก็ตามแปลว่าใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองสามสี่ก็ว่าไปแต่ไม่ใช่ Native

ระดับยังแปลภาษาอังกฤษเป็นไทยอยู่นี่เด็กน้องมากๆ เพราะถ้าคุณอยู่ในระดับที่เรียกว่า Fluent แล้วจะไม่แปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาใดๆค่ะ ไม่แปลแต่เข้าใจ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่