เปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษในบัตรปชช.ใหม่ให้ตรงตามหลักการถอดเสียง

กระทู้คำถาม
เราชื่อ ชนิภรณ์ ปัจจุบันในบัตรปชช.เราชื่อภาษาอังกฤษสะกดว่า Chaniporn แต่เราอยากเปลี่ยนใหม่ให้ตรงตามหลักการถอดเสียง เคยเห็นบางคนสะกด Chaniphorn ซึ่ง ph มันออกเสียง ฟ มันคือการเทียบอักษรภาษาไทย ไม่ใช่หลักการถอดเสียง(ถ้าผิดขออภัยค่ะ) ความจริงแล้วชื่อของแต่ละคนจะสะกดแบบไหนก็ได้เป็นสิทธิ์ของเราไม่มีผิดถูก แต่เราแค่อยากเขียนให้มันถูกหลักการถอดเสียงเท่านั้นค่ะ(เราเคยเห็นอาจารย์ฝรั่งทำวิดีโอเกี่ยวกับการสะกดชื่อภาษาไทยที่พูดถึงหลักการทั้ง 2 นี้ไว้ด้วย) นี่คือการสะกดแบบใหม่ที่เราคิดไว้ว่าจะเปลี่ยน ‘Shanibhorn’ วอนผู้รู้ช่วยแสดงความคิดเห็นด้วยนะคะ แบบนี้ตรงตามหลักไหม ควรเปลี่ยนตรงไหน ออกเสียงถูกตรงตามภาษาไทยไหม หรือแบบเดิมดีอยู่แล้ว แชร์ความเห็นได้ค่ะ (การสะกดแบบนี้เราอ้างอิงจากเสียงจากแปลภาษาและความรู้เดิมค่ะ)

ปล.ใครทราบเรื่องการทำบัตรปชช.ใหม่เปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษมีค่าธรรมเนียมเท่าไหร่คะ

ปล.2 แอบกังวลอยู่ค่ะว่าถ้าเปลี่ยนแล้วต้องทำเอกสารอื่นใหม่ไหม เช่น บัตรนักเรียนหรือพาสปอร์ต เอกสารที่มีชื่อหรือใช้ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอังกฤษทุกอย่างต้องเปลี่ยนใหม่หมด
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่