A Moonlit Night on The Spring River 春江花月夜
[Tang Dynasty] Zhang Ruoxu [唐] 张若虚
มาภาเห่ห้วงสมุทรพิศุทธิ์ใส
...
ต้นฉบับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ต้นฉบับ
春江潮水连海平,
海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,
何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,
月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,
汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,
皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?
江月何年初照人?
人生代代无穷已,
江月年年望相似。
不知江月待何人,
但见长江送流水。
白云一片去悠悠,
青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?
何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,
应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,
捣衣砧上指还来。
此时相望不相闻,
愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,
鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,
可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,
江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,
碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,
落月摇情满江树。
ตาประสานอ่านใจโสตไร้เสียง
คะเนเคียงสิตางศุ์พราวพร่างถึง
รัตติแขไขผกาคราวสันต์ธาร บรรพที่ ๒ กลอนสุภาพ