หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สุภาษิตฝรั่ง (ภาษาอังกฤษ) ที่หมายถึง จะเห็นคุณค่าอะไรบางอย่างก็ต่อเมื่อเสียมันไปแล้ว เขาใช้คำว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ สุภาษิตฝรั่ง (ภาษาอังกฤษ) ที่หมายถึง จะเห็นคุณค่าอะไรบางอย่างก็ต่อเมื่อเสียมันไปแล้ว เขาใช้คำว่าอะไรครับ ขอบคุณครับ เหมือนเคยรู้ หรือเห็นผ่านๆครับ แต่นึกยังไงก็นึกไม่ออก ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จริงหรือไม่? เมื่อสูญเสียไป สิ่งนั้นจะกลายเป็น “สิ่งสำคัญ”
ได้ยินคำนีี้เข้าไปเพื่อนหลายคนคงจะเคยรู้สึกแบบนี้กัยมาบ้างแล้วแหละ เชื่อได้ เหมือนที่เขากันว่า ตอนอยู่ไม่เห็นค่าเหมือนเงาตามตัว พอไปขึ้นมาเราเองที่จะต้องมานั่งน้ำตาเช็ดหัวเข่า ก็จริงอยู่ทีเวลาเราเจอคน
mymicky
สำนวนภาษาอังกฤษ "ไม่เห็นโลงศพ ไม่หลั่งน้ำตา" ??
ถามผู้รู้ค่ะ ในภาษาอังกฤษมีสำนวนไหนที่ให้ความหมายเหมือนกับในสำนวนนี้บ้างคะ ขอบคุณค่ะ
etcetera.snuquer
อักษรพิเศษที่มีฟอนต์ แบบนี้ หาได้ที่ไหนอะคะ
8-) GOTH BOI CLIQUE𝓡𝓪𝓷𝓭𝓸𝓶 𝓒𝓱𝓪𝓽 𝓯𝓸𝓻 𝓔𝓶𝓸𝓼blinkingᒪᎥᑎᗩ ᗪᗩᑎᑕᗴ ᑕᒪᑌᗷ𝔸 ℕ 𝕋 𝕀 𝕊 𝕆 ℂ 𝕀 𝔸 𝕃ɪᴛ's ɴᴏᴛ ᴀ ᴘʜᴀsᴇ คืออยากจะได้ไปเขียนชื่อ เขียน quotes อะไรแบบนี้อะค่ะแต่ประเด็นคือ หาไม่ครบ A-Z ใครรู้แหล่งช่วยทีค่ะ อ
สมาชิกหมายเลข 1984929
"เห็นความสำคัญ" ควรใช้คำภาษาอังกฤษว่าอะไรคะ ?
เราเขียนประโยคไปว่า Most students also give precedence to uniforms. แล้วอ.ฝรั่งcomment มาว่า I'm not sure what this means ค่ะ 55555 ควรใช้คำไหนแทน give precedence ดีคะ ? ขอบคุณค่ะ
The_Waiting_Iris
น้องรัก ภาษาอังกฤษเขียนไง
คือเราลองเอาคำว่าน้องรัก ไปแปลเป็นตะภาษาอังกฤษมันกะได้คำนี้มาDear sister เเต่พอเอาคำนี้Dear sister ไปแปลเป็นภาษาไทยอีกทีมันกะไม่ใช่คำว่าน้องรัก มันแปลได้กูเกิลได้ว่าน้องสาวที่รักอะเลยอยากรู้ว่าอันไหนถ
สมาชิกหมายเลข 7319035
ฮอร์โมนLiptotropin คืออะไรคะ
สวัสดีค่ะอยากทราบข้อมูลเกี่ยวกับฮอร์โมนLipotropinค่ะหาดูแล้วไม่ค่อยเข้าใจเลยค่ะมีแต่บทความภาษาอังกฤษแปลแล้วยังงงๆ อยากทราบว่าLipotropinคืออะไรมันแยกออกมาเป็นเบต้าและแกรมมาlipotropinแต่ละตัวทำหน้าที่อะ
สมาชิกหมายเลข 4052325
สอบถามสุภาษิตไทยหรือฝรั่งก็ได้ครับ
ที่ตรงกับคำว่า รู้ทั้งรู้ว่าเขาไม่ชอบและเกลียดแต่ก็ยังรักเขา หรือไม่ก็พอทำดีหน่อยก็ใจอ่อน ไม่แน่ใจว่าตรงกับภาษิตไทยอันไหน หรือถ้าภาษาอังกฤษคืออันไหนครับ
สมาชิกหมายเลข 7443842
"He who smiles a lot is not a real man" มีใครพอจะคิดออกไหมครับว่าใกล้เคียงกับสำนวนไทยอะไรบ้าง
ตามหัวข้อเลยครับ ส่วนตัวนี่พอเข้าใจว่ามันจะสื่อทำนอง ไม่ควรเชื่อใจอะไรใครง่ายๆใช่มั้ย? เลยอยากจะแปลเทียบกับสำนวนไทย แต่ยังนึกไม่ออกว่าจะเหมาะกับสำนวน หรือคติ คำสอนอะไรในไทย ที่พอจะเก็บความหมายจาก sour
เชบัล
คำว่า Automated smart manufacturing process ภาษาไทยควรใช้คำว่าอะไรครับ
ขอสอบถามครับ ผมทำการเสนองาน แล้วมีคำว่า Automated smart manufacturing process แต่ผมไม่รู้ว่าจะใช้ภาษาไทยว่าอะไรครับ หรือถ้าไม่รบกวนเกินไป แปลของแต่ละคำก็ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 8535597
ช่วยคิดหัวข้อวิจัยปัญหาเกี่ยวกับภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ🥺
เป็นปัญหาที่เกี่ยวกับภาษาอังกฤษค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4952254
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สุภาษิตฝรั่ง (ภาษาอังกฤษ) ที่หมายถึง จะเห็นคุณค่าอะไรบางอย่างก็ต่อเมื่อเสียมันไปแล้ว เขาใช้คำว่าอะไรครับ